1 00:00:25,859 --> 00:00:28,611 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:29,404 --> 00:00:32,073 UM FILME NETFLIX 3 00:01:45,230 --> 00:01:46,231 Camareiro! 4 00:01:48,441 --> 00:01:49,818 Preparem-se, rapazes. 5 00:01:59,160 --> 00:02:01,788 É a última vez que vou falar, depois chega. 6 00:02:01,871 --> 00:02:04,082 E a minha ideia do clube de jeans? 7 00:02:04,165 --> 00:02:05,125 Certo? 8 00:02:05,208 --> 00:02:09,087 Acesso a mais de 10 mil calças jeans, por US$ 20 por mês. 9 00:02:09,170 --> 00:02:10,255 Quem não pagaria? 10 00:02:10,338 --> 00:02:12,882 Quase todo mundo a quem perguntamos, não é? 11 00:02:12,966 --> 00:02:14,425 E a ideia da professora boazuda? 12 00:02:15,468 --> 00:02:17,554 Estudariam mais se a professora fosse gostosa. 13 00:02:17,637 --> 00:02:20,849 Não é? Só precisamos encher a cocheira com mais professoras. 14 00:02:20,932 --> 00:02:24,936 É, talvez dizer que queria encher a cocheira de professoras, no jornal, 15 00:02:25,520 --> 00:02:28,022 -tenha pegado mal. -Podemos pensar em outros nomes. 16 00:02:28,106 --> 00:02:31,734 O problema é que é estranho contratar mulheres 17 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 para se despirem para crianças. 18 00:02:34,988 --> 00:02:37,949 Por que estou tendo ideias? Não sou bom nisso. 19 00:02:38,032 --> 00:02:40,118 Darren, você é. É o cara das ideias. 20 00:02:40,201 --> 00:02:43,204 Sou o "por quê". Você, o "quê". Baby Dunc, o "como". 21 00:02:43,288 --> 00:02:46,082 Vamos engatar uma quinta, rapaziada. 22 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Por quê? Nossa vida é uma merda. Fiz minha parte. 23 00:02:48,918 --> 00:02:51,045 O que vamos fazer, Darren? 24 00:02:51,129 --> 00:02:54,215 E como vamos fazer, Baby Dunc? Vamos! Vamos... 25 00:02:56,843 --> 00:02:57,969 engatar a quinta. 26 00:02:58,052 --> 00:03:00,722 É, vamos fazer isso. Venda um pouco de sálvia para mim. 27 00:03:00,805 --> 00:03:02,640 -Vou ficar chapado. -Darren. 28 00:03:02,724 --> 00:03:05,059 É um drogado. Estou aqui para ajudar. 29 00:03:05,143 --> 00:03:07,937 -Deixe comigo. Tome. -Valeu, cara. 30 00:03:08,021 --> 00:03:08,855 Aproveite. 31 00:03:10,106 --> 00:03:12,901 -O que está fazendo, cara? -Sou um empreendedor. 32 00:03:12,984 --> 00:03:15,570 Sou a Cruz Vermelha do nosso trio. 33 00:03:15,653 --> 00:03:18,615 Qual é, cara? Maconha não dá mais barato. 34 00:03:18,698 --> 00:03:20,575 -Isto, sim. -Maravilha. 35 00:03:20,658 --> 00:03:22,660 Relaxe. Não vou virar a mãe de Moonlight. 36 00:03:22,744 --> 00:03:26,831 É, não. Sei bem que filme é esse. Não cheguei nem perto. 37 00:03:27,498 --> 00:03:30,960 Gosto mais de filmes tipo La La Land. Garoto La La. 38 00:03:34,714 --> 00:03:35,715 Tchauzinho. 39 00:03:37,008 --> 00:03:37,842 Até mais. 40 00:03:41,221 --> 00:03:43,723 Ele vai aloprar. Vai começar a aloprar. 41 00:03:45,642 --> 00:03:50,104 Meu Deus! Olhe o tamanho da gozada desse cara. Veja só! 42 00:03:50,647 --> 00:03:52,148 Alexxx, não toque nisso. 43 00:03:52,232 --> 00:03:55,068 -O cara solta com pressão. -É, não. 44 00:03:55,151 --> 00:03:56,945 Parece Geleca da Nickelodeon. 45 00:03:59,072 --> 00:04:01,366 Tem uma consistência bem grossa. Tipo, flubber. 46 00:04:01,449 --> 00:04:03,701 Deveríamos esfregar no tênis e jogar basquete. 47 00:04:04,244 --> 00:04:06,871 O saco do cara deve ser gigantesco. 48 00:04:06,955 --> 00:04:09,666 Não é? Um saco enorme, para produzir tudo isso. 49 00:04:09,749 --> 00:04:12,085 Não quero pensar no saco de ninguém. 50 00:04:12,168 --> 00:04:15,255 Devo dizer, a única coisa que me faria ejacular assim 51 00:04:15,338 --> 00:04:18,341 seria uma garota muito boazuda. Estou certo? 52 00:04:20,385 --> 00:04:21,386 Sim. 53 00:04:21,469 --> 00:04:25,014 Olhe, estão em todo lugar. Há uma ali, outra ali e outra ali! 54 00:04:25,098 --> 00:04:27,809 O cara ejaculou pelo quarto todo. Que merda. 55 00:04:27,892 --> 00:04:30,311 Devíamos estar ejaculando em camisinhas. 56 00:04:30,395 --> 00:04:32,355 Ou sem camisinhas, se ela não tiver DST. 57 00:04:34,148 --> 00:04:37,318 O cara toma champanhe como um maldito chefão. 58 00:04:37,402 --> 00:04:40,321 E eu aqui, segurando a escova da privada pelo lado do cocô. 59 00:04:40,405 --> 00:04:43,449 É, já ouvi isso. Deveríamos estar usando diamantes, 60 00:04:43,533 --> 00:04:46,369 colecionando serpentes albinas, namorando no Raya. 61 00:04:46,452 --> 00:04:48,955 -Raya! -Mas não estamos. Estamos aqui. 62 00:04:49,414 --> 00:04:50,290 Esta é nossa vida. 63 00:04:52,500 --> 00:04:54,919 Ainda tem gás. É muito bom. Tome. 64 00:04:55,003 --> 00:04:55,962 O que é isso? 65 00:04:56,045 --> 00:04:58,298 Está aloprando. Vamos, pegue uma camisinha. 66 00:04:58,381 --> 00:05:00,425 -Ponha nele. Vou tirar foto. -Seu cachorro! 67 00:05:02,802 --> 00:05:04,012 É isso que ele ganha! 68 00:05:04,095 --> 00:05:06,264 Meu Deus. 69 00:05:06,681 --> 00:05:08,349 Pegamos a pele de cobra. 70 00:05:08,433 --> 00:05:10,560 Não encoste em mim. Não! 71 00:05:10,643 --> 00:05:12,228 Cara. Não. 72 00:05:12,312 --> 00:05:14,355 Ponha no rosto dele. Ande. 73 00:05:14,439 --> 00:05:16,232 -Tire a foto. -Não! 74 00:05:16,316 --> 00:05:18,192 Certo, assim que puser no rosto dele. 75 00:05:18,276 --> 00:05:20,278 Não vou pôr. Tire a foto. 76 00:05:20,361 --> 00:05:22,572 -Ande, ponha! -Ele pegará uma DST. 77 00:05:22,655 --> 00:05:25,408 -A porra está dentro da camisinha. -Tire a foto! 78 00:05:25,700 --> 00:05:28,119 -Pegue! -Por fora, a mulher. 79 00:05:28,202 --> 00:05:30,705 -Ela poderia ter uma, óbvio. -Ora, ela... 80 00:05:34,542 --> 00:05:38,129 -O que ele tem? -É, não. Darren? Pare, Darren! 81 00:05:38,212 --> 00:05:39,881 Certo, Joel. Deixe comigo. 82 00:05:39,964 --> 00:05:41,507 Querem um pouco de sálvia? 83 00:05:42,008 --> 00:05:43,760 Saiam do meu quarto, cacete! 84 00:05:43,843 --> 00:05:47,096 -Saiam, empregadas. -Empregadas, não. Somos camareiros! 85 00:05:47,180 --> 00:05:49,724 -Não é nem nota 10. -É, cara, não é nota 10! 86 00:05:50,933 --> 00:05:53,686 -Eu estava falando da garota. -Eu, também. 87 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 Estamos em 2018. Pode chamar uma garota de cara. 88 00:05:56,731 --> 00:05:58,649 -Certo. -Pode, sim. 89 00:05:58,733 --> 00:06:01,778 -O que estão fazendo? -Oi, cara. 90 00:06:02,487 --> 00:06:03,654 Viu? 91 00:06:06,699 --> 00:06:07,700 Ele está chapado? 92 00:06:08,701 --> 00:06:09,952 Não. 93 00:06:10,411 --> 00:06:12,872 Acho que está mentindo. Vou ligar para Mitch. 94 00:06:12,955 --> 00:06:14,123 Gostaria que não ligasse. 95 00:06:14,832 --> 00:06:16,751 -Não faça isso. -Mitch, é a Cassie. 96 00:06:16,834 --> 00:06:18,127 Não faz isso com seu garoto. 97 00:06:19,504 --> 00:06:21,297 -Cruzes. Levante o cara. -O quê? 98 00:06:21,380 --> 00:06:24,342 -Ponha-o no carrinho. -Vamos, levante. 99 00:06:24,759 --> 00:06:26,636 Vamos. Cruzes! 100 00:06:34,936 --> 00:06:38,439 Estavam gritando com os hóspedes e fumando maconha, não é? 101 00:06:38,523 --> 00:06:41,150 Sim. Estavam gritando obscenidades. 102 00:06:41,234 --> 00:06:44,237 Ora, Tums, homens sempre serão homens. 103 00:06:44,779 --> 00:06:47,365 Ainda que ser promovida a gerente assistente? 104 00:06:47,824 --> 00:06:50,326 Esta noite é sua chance para provar isso. 105 00:06:50,409 --> 00:06:53,412 Está bem? Espero que tenha colhões agora. 106 00:06:56,624 --> 00:07:01,712 Não, eu... Sim, gigante... Tenho genitália feminina que balança. 107 00:07:01,796 --> 00:07:05,383 Como bolas. São chamados de ovários. São órgãos internos. 108 00:07:05,466 --> 00:07:08,928 Ótimo. Vamos fazer uma festa bem controversa esta noite. 109 00:07:09,011 --> 00:07:12,265 -Rapazes, vou precisar de vocês. -Hoje... O quê? Sério? 110 00:07:12,765 --> 00:07:14,809 Alegrinho! Este é o Sr. Ahmad. 111 00:07:15,309 --> 00:07:19,439 É o secretário pessoal do Bei da Tunísia. 112 00:07:19,522 --> 00:07:22,442 Tipo, o mordomo de Fresh Prince? Muito legal. 113 00:07:22,525 --> 00:07:23,734 Não sou um mordomo. 114 00:07:24,569 --> 00:07:26,988 -O que houve com ele? -O cara está bem. 115 00:07:27,071 --> 00:07:29,282 Bei Awadi. O ricaço do Instagram? 116 00:07:29,365 --> 00:07:30,533 Ele mesmo. 117 00:07:30,616 --> 00:07:32,076 Adoro esse cara! 118 00:07:32,160 --> 00:07:34,954 É o cara que tira fotos com modelos boazudas, armas, 119 00:07:35,037 --> 00:07:37,832 hovercrafts e modelos boazudas atirando dos hovercrafts. 120 00:07:37,915 --> 00:07:40,543 Ele não cagou da Torre Eiffel? 121 00:07:41,002 --> 00:07:44,589 Não. Ele pagou US$ 10.000 para um cara cagar da Torre Eiffel. 122 00:07:45,673 --> 00:07:46,841 Foi incrível. 123 00:07:47,216 --> 00:07:50,052 Ele vive pagando os outros para fazerem merda. 124 00:07:51,471 --> 00:07:52,305 -Caras! -O quê? 125 00:07:52,388 --> 00:07:53,806 Deveríamos apresentar... 126 00:07:55,099 --> 00:07:59,520 Deveríamos ajudar na festa esta noite e apoiar o hotel. 127 00:08:00,396 --> 00:08:04,066 E, devo dizer, nada de câmeras, nem celulares. 128 00:08:04,150 --> 00:08:06,611 Bei se importa muito com privacidade. 129 00:08:06,694 --> 00:08:08,070 Certo. Passem para cá. 130 00:08:08,154 --> 00:08:09,489 -Agora? -Sim. 131 00:08:09,572 --> 00:08:13,701 Hashtag "agora". Por que os jovens são obcecados por celulares? 132 00:08:13,784 --> 00:08:15,161 Podem pegá-los depois. 133 00:08:17,330 --> 00:08:19,081 Muito bem. Agora... 134 00:08:19,707 --> 00:08:22,293 Têm que ir a algum lugar? Aposto que sim. 135 00:08:23,669 --> 00:08:24,837 Podem ir. 136 00:08:26,839 --> 00:08:30,468 Ei, seja homem, Tums. Grande noite, não é? 137 00:08:30,801 --> 00:08:33,179 Sim! Não consigo fazer isso. 138 00:08:34,722 --> 00:08:37,350 Eu a chamo de Tums porque cura minha azia. 139 00:08:38,309 --> 00:08:41,979 Sempre gostei de apelidos, até quando era quarterback, na USC. 140 00:08:42,980 --> 00:08:44,815 Nossos seguranças devem estar chegando. 141 00:08:44,899 --> 00:08:47,109 Maravilha! Quer fazer uma jogada? 142 00:08:47,944 --> 00:08:50,404 -Não... -Azul, 42! Hut, hut! 143 00:08:51,155 --> 00:08:53,574 -Vai correr? Ora, esqueça. -Não sei... 144 00:08:55,952 --> 00:08:57,161 Acertei em cheio! 145 00:08:57,787 --> 00:09:00,206 Ainda sou um craque. Vamos nessa. Ande! 146 00:09:08,172 --> 00:09:09,966 Não seja mesquinho, papi. 147 00:09:12,802 --> 00:09:13,636 Beijos. 148 00:09:15,179 --> 00:09:16,138 Gosta disso? 149 00:09:16,931 --> 00:09:17,974 É para você. 150 00:09:21,018 --> 00:09:23,563 -Preciso desligar. -Certo. Tchau, sexy. 151 00:09:29,443 --> 00:09:31,612 Oi, sou Ray. 152 00:09:33,239 --> 00:09:36,117 Geralmente, sou segurança dos eventos especiais. 153 00:09:37,076 --> 00:09:39,203 Mas parece que sabem o que estão fazendo. 154 00:09:39,870 --> 00:09:41,872 Estou aqui só pelo dinheiro, não é? 155 00:09:42,832 --> 00:09:43,874 Então, somos dois. 156 00:09:59,765 --> 00:10:03,311 Donald, acesse com as contas no exterior, o mais rápido possível. 157 00:10:03,394 --> 00:10:07,106 Não me trouxe aqui porque pareço o preto nerd de Duro de Matar. 158 00:10:07,690 --> 00:10:08,608 Eu não pareço. 159 00:10:08,691 --> 00:10:11,193 Roger, estou farto. 160 00:10:11,694 --> 00:10:13,904 Precisamos isolar o prédio e armar as saídas 161 00:10:13,988 --> 00:10:17,241 com explosivos, antes de tomar conta do telhado. 162 00:10:18,034 --> 00:10:21,329 Até lá, considerem-se seguranças do hotel. 163 00:10:22,288 --> 00:10:25,374 Quando o Bei nos der os códigos de acesso das contas 164 00:10:25,458 --> 00:10:28,711 e Donald transferir o dinheiro, cairemos fora. 165 00:10:30,087 --> 00:10:32,757 Cavalheiros, vamos nessa. 166 00:10:33,299 --> 00:10:36,135 Ah, alguém se livre do morto. 167 00:10:39,889 --> 00:10:41,932 Deveria pegar o calcanhar. É bom nisso. 168 00:10:42,016 --> 00:10:43,059 Vá se foder, bichona. 169 00:10:52,818 --> 00:10:57,615 Quer apresentar uma de nossas ideias milionárias para o Bei da Tunísia? 170 00:10:57,698 --> 00:10:59,659 -Sim. -Se apresentarmos uma ideia... 171 00:10:59,742 --> 00:11:01,869 -Vamos apresentar. -Que ideia? 172 00:11:02,912 --> 00:11:06,332 Pode ser a ideia do clube de jeans. Professoras boazudas. 173 00:11:06,749 --> 00:11:09,418 Tempos Medievais: café, almoço e torneio? 174 00:11:09,502 --> 00:11:12,755 Nunca mais quero ouvir o lance dos Tempos Medievais. 175 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 Eles só servem jantar. Serviríamos o café e almoço. 176 00:11:15,883 --> 00:11:16,967 Duas refeições a mais. 177 00:11:17,051 --> 00:11:20,054 Faríamos os caras caírem fora do ramo de restaurantes medievais. 178 00:11:20,137 --> 00:11:21,263 É um mercado enorme. 179 00:11:21,347 --> 00:11:24,433 Vocês têm alguma ideia? Quero ouvir. Estou animado. 180 00:11:25,309 --> 00:11:28,062 Sinto que sou o único que está tendo ideias. 181 00:11:29,605 --> 00:11:30,940 O traje Skintendo? 182 00:11:32,066 --> 00:11:33,984 O quê? Não, Baby Dunc... 183 00:11:34,068 --> 00:11:36,278 É, vamos apresentar o Skintendo. Gostei. 184 00:11:36,362 --> 00:11:38,572 Quer saber? Odeio ser este cara, 185 00:11:39,156 --> 00:11:41,450 mas o Bei não vai investir no Skintendo. 186 00:11:41,534 --> 00:11:43,202 Nem em mil milênios. 187 00:11:43,828 --> 00:11:46,372 Então, é isso? 188 00:11:47,581 --> 00:11:49,583 Finalmente, temos chance 189 00:11:50,584 --> 00:11:53,504 de tornar nossos sonhos de infância em realidade 190 00:11:54,088 --> 00:11:57,216 e querem deixar passar batido? 191 00:11:58,092 --> 00:12:00,970 É isso que querem? 192 00:12:04,807 --> 00:12:07,852 Não sei vocês, mas não quero catar camisinhas sujas 193 00:12:07,935 --> 00:12:11,021 o resto da vida sem saber que tipo de sexo eles fizeram. 194 00:12:11,105 --> 00:12:12,815 Foi mamãe-papai? Cachorrinho? 195 00:12:13,190 --> 00:12:15,609 Cachorrinho anal? Anal lateral? Não sei. 196 00:12:15,693 --> 00:12:20,364 Alexxx, todos nós queremos saber como os outros estão transando, está bem? 197 00:12:20,698 --> 00:12:22,074 -E óbvio. -Óbvio. 198 00:12:22,158 --> 00:12:24,535 -Eu só penso nisso. -É, posso continuar. 199 00:12:24,618 --> 00:12:27,580 -Vaqueira? Vaqueira reversa. -Camponesa. Pega a perna... 200 00:12:27,663 --> 00:12:30,541 -A perna... Sim. -Não temos o traje . 201 00:12:30,624 --> 00:12:33,461 Certo? Não existe uma tela para jogar Lumber Jackson. 202 00:12:33,752 --> 00:12:34,920 Certo. Estão prontos? 203 00:12:35,004 --> 00:12:38,549 Você é o quarterback . Você, o corredor. Ele joga a bola para você. Vai correr. 204 00:12:38,632 --> 00:12:41,427 Precisa anotar toda a baboseira técnica, 205 00:12:41,510 --> 00:12:43,471 para o Bei entender a ideia. 206 00:12:43,554 --> 00:12:44,972 -Certo? -É muito trabalho. 207 00:12:45,055 --> 00:12:47,224 Vou arranjar canetinhas e cartolina. 208 00:12:47,308 --> 00:12:50,644 Vai desenhar Lumber Jackson lindamente. 209 00:12:50,728 --> 00:12:54,648 Músculos sarados, tinindo, malandro! 210 00:12:54,732 --> 00:12:56,942 E vai desenhar o Skintendo, certo? 211 00:12:57,026 --> 00:13:00,696 O traje todo, bem bonito. Vou apresentar essa ideia da porra! 212 00:13:00,779 --> 00:13:03,824 -Está bem. -Dólares, muitos dólares. 213 00:13:05,451 --> 00:13:07,912 Cheguem mais! Equipe Dew arrasando! 214 00:13:07,995 --> 00:13:11,790 Finalmente, vamos cumprir nosso destino de ser bilionários! 215 00:13:11,874 --> 00:13:13,501 Vamos nessa! Toquem aqui! 216 00:13:14,043 --> 00:13:15,711 Ponham as mãos aqui. 217 00:13:16,128 --> 00:13:19,673 Toquem aqui. Equipe Dew! 218 00:13:19,757 --> 00:13:22,259 Eu amo vocês! Estou muito animado! 219 00:13:22,343 --> 00:13:26,514 -Vou pegar o material. -É, pegue as canetinhas. Arrasou. 220 00:13:27,223 --> 00:13:29,016 -Que porra foi essa? -O quê? 221 00:13:29,767 --> 00:13:32,937 Ele vai apresentar uma ideia. É melhor que seja o Skintendo. 222 00:13:33,020 --> 00:13:36,232 Ouça, idiota. Não podemos apresentar nenhum dos upgrades. 223 00:13:36,524 --> 00:13:40,027 Não podemos mostrar a conexão sem fio, nem o Controle de Amigo. 224 00:13:40,778 --> 00:13:41,987 Se mostrarmos, 225 00:13:42,071 --> 00:13:45,366 Alexxx saberá que estamos trabalhando no Skintendo sem ele. 226 00:13:45,449 --> 00:13:48,994 Estou farto de trabalhar aqui. Já deveríamos ter contado a ele. 227 00:13:49,078 --> 00:13:52,289 Não! O quê? Ele usaria a ideia só para ganhar dinheiro. 228 00:13:52,373 --> 00:13:54,208 E não é isso para nós, certo? 229 00:13:54,291 --> 00:13:56,293 -Certo. -E não vamos contar agora. 230 00:13:56,377 --> 00:14:00,214 É provável que ele se mate, ou algo assim. Sei lá. 231 00:14:00,297 --> 00:14:03,050 Posso ver o cara perdendo a cabeça e mordendo as pessoas. 232 00:14:03,133 --> 00:14:06,178 Crianças. Crianças mordidas. Será culpa sua. 233 00:14:07,221 --> 00:14:10,516 Está bem. Falaremos com o Bei, ele rirá de nós, 234 00:14:10,599 --> 00:14:14,728 e voltaremos a desenvolver a ideia juntos, em segredo. 235 00:14:17,398 --> 00:14:20,568 -Que porra é essa? -Um cigarro eletrônico, Baby Dunc. 236 00:14:20,651 --> 00:14:23,362 Está bem, parece um panaca fumando isso. 237 00:14:23,445 --> 00:14:26,824 Não estou fumando. Estou vaporizando. 238 00:14:33,330 --> 00:14:34,331 São seus homens? 239 00:14:35,875 --> 00:14:40,129 Creio que sim. Sr. Drothers? Sr. Ahmad. Conversamos ao telefone. 240 00:14:40,212 --> 00:14:42,798 Por favor, Conrad. Esses são Donald e Erma. 241 00:14:43,465 --> 00:14:45,092 Trouxe sua namorada? 242 00:14:45,718 --> 00:14:47,052 Não sou namorada dele. 243 00:14:48,220 --> 00:14:49,096 Está bem. 244 00:14:50,306 --> 00:14:52,308 Vocês falaram com Ray? 245 00:14:52,391 --> 00:14:54,226 Ray não vai estar aqui. 246 00:14:54,310 --> 00:14:57,479 Mas ele me explicou tudo, minuciosamente. 247 00:14:59,565 --> 00:15:01,817 Está bem, Conrad. 248 00:15:02,818 --> 00:15:05,154 Se Ray explicou tudo minuciosamente, 249 00:15:05,863 --> 00:15:08,866 ele esqueceu o detalhe mais importante desta noite. 250 00:15:16,290 --> 00:15:17,291 Nada de chapéus. 251 00:15:18,959 --> 00:15:21,879 Acho que o Bei gosta de ser o único de chapéu. 252 00:15:21,962 --> 00:15:24,548 Eu entendo. Gosto de chapéus. 253 00:15:24,632 --> 00:15:27,593 Sério, adorei a boina Kangol, mas... 254 00:15:28,177 --> 00:15:29,720 Vou chamá-lo de "Kangol-ru". 255 00:15:30,638 --> 00:15:31,889 "Kangol-ru"! Que tal? 256 00:15:33,140 --> 00:15:34,725 Ande, vamos festejar. 257 00:15:34,808 --> 00:15:36,018 Vamos nos divertir. 258 00:15:36,602 --> 00:15:39,063 Vou dançar com você esta noite, querida. 259 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 Peguem-me! 260 00:16:04,421 --> 00:16:05,714 É, conheci o Bei. 261 00:16:05,798 --> 00:16:08,467 Ele estava fazendo um Ted Talk em Las Vegas, 262 00:16:09,218 --> 00:16:10,135 sobre sucesso. 263 00:16:10,219 --> 00:16:12,221 Conversamos, agora somos grandes amigos. 264 00:16:13,055 --> 00:16:14,848 Não somos grandes amigos. 265 00:16:14,932 --> 00:16:17,142 Eu diria conhecidos... 266 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 Espero encontrar o cara esta noite. 267 00:16:19,353 --> 00:16:21,271 Atenção. O Bei está aqui, em algum lugar. 268 00:16:22,314 --> 00:16:23,732 Action Bronson. Ali. 269 00:16:23,816 --> 00:16:25,401 Com licença, Sr. Bronson. 270 00:16:25,484 --> 00:16:28,821 Quer uma quesadilla de carne de porco desfiada... 271 00:16:29,571 --> 00:16:30,698 com milho em conserva? 272 00:16:35,577 --> 00:16:37,538 Porra, que delícia, cara. 273 00:16:38,122 --> 00:16:39,248 Que bom que gostou. 274 00:16:40,332 --> 00:16:42,584 -Ele cuspiu, mas adorou. -E disse: "Que delícia". 275 00:16:42,668 --> 00:16:45,838 Talvez esteja de regime. Ele está usando moletom. 276 00:16:45,921 --> 00:16:48,716 Cacete! Lá está ele. 277 00:16:49,466 --> 00:16:50,300 O Bei. 278 00:16:50,968 --> 00:16:54,013 Meu Deus! Ele é o cara. 279 00:16:54,638 --> 00:16:57,433 Até o cão dele tem 100 mil seguidores. 280 00:16:58,100 --> 00:17:00,602 É, sei lá. Parece que ele está se divertindo. 281 00:17:00,686 --> 00:17:02,855 Vamos deixar o cara ficar na dele. 282 00:17:02,938 --> 00:17:05,774 Vamos ficar no nosso canto e deixar o cara vir até nós. 283 00:17:05,858 --> 00:17:07,526 Do que está falando? Que canto? 284 00:17:07,609 --> 00:17:10,821 -Action está no canto. -Não vamos ficar na boa, se formos... 285 00:17:10,904 --> 00:17:12,698 Tanto faz. Vamos, é hora de agir. 286 00:17:12,781 --> 00:17:16,744 Ei, eu tinha uma hiena. E a filha da puta morreu. 287 00:17:16,827 --> 00:17:20,330 -Uns aperitivos para o Bei. -Mandei empalhar a desgraçada. 288 00:17:20,414 --> 00:17:21,707 Pus uma vagina artificial. 289 00:17:21,790 --> 00:17:23,792 Agora, fodo muito a bicha. 290 00:17:23,876 --> 00:17:26,879 É necrofilia e zoofilia ao mesmo tempo. 291 00:17:26,962 --> 00:17:28,505 É hilário. 292 00:17:29,298 --> 00:17:30,716 É muito hilário. 293 00:17:30,799 --> 00:17:32,301 Quesadilla de carne de porco 294 00:17:32,801 --> 00:17:34,136 com milho em conserva? 295 00:17:35,929 --> 00:17:37,848 Isso parece bom pra cacete. 296 00:17:38,348 --> 00:17:39,600 Jogue uma para mim. 297 00:17:39,683 --> 00:17:41,310 -Sério? Está bem. -É, cara. 298 00:17:44,271 --> 00:17:45,564 -Acertei! -Faça chover! 299 00:17:45,647 --> 00:17:47,066 -Fazendo chover! -Vamos! 300 00:17:49,109 --> 00:17:50,110 Essa merda é irada. 301 00:17:50,194 --> 00:17:51,904 Estou coberto de gordura! 302 00:17:51,987 --> 00:17:53,864 -Você é meu cara. -Muito obrigado. 303 00:17:53,947 --> 00:17:55,824 E essa porra está no ponto! 304 00:17:56,325 --> 00:17:58,911 Bei-bei, posso fazer uma pergunta? 305 00:17:58,994 --> 00:18:01,371 -O quê, mano? -Você gosta de negros? 306 00:18:04,208 --> 00:18:07,294 "Lumber Jackson" é o primeiro game negro que explora 307 00:18:07,377 --> 00:18:09,004 o controle total do corpo. 308 00:18:09,088 --> 00:18:11,840 Com nosso traje Skintendo revolucionário... 309 00:18:11,924 --> 00:18:14,343 Com licença. Afastem-se, imediatamente. 310 00:18:14,426 --> 00:18:16,386 Ahmad, relaxe, porra. 311 00:18:16,470 --> 00:18:18,097 Quero ouvir o que ele tem a dizer. 312 00:18:18,180 --> 00:18:19,598 -Obrigado. -Estou relaxado. 313 00:18:19,681 --> 00:18:21,934 Planejei esta festa super maneira. 314 00:18:22,017 --> 00:18:23,477 Contratei Shaggy para cantar. 315 00:18:23,560 --> 00:18:27,272 Shaggy? O bundão do Shaggy não vai cantar porra nenhuma, falou? 316 00:18:27,356 --> 00:18:29,274 E guarde o maldito Blackberry. 317 00:18:29,358 --> 00:18:31,777 Filho da puta primitivo e pré-histórico. 318 00:18:31,860 --> 00:18:34,738 Lamento, rapazes. 2018, e o cara não tem touch screen? 319 00:18:34,822 --> 00:18:37,157 Gigante da porra. Cacete! 320 00:18:37,741 --> 00:18:39,159 Precisa ter. Que bundão. 321 00:18:39,243 --> 00:18:41,370 -É só um mordomo. -É um otário. 322 00:18:41,453 --> 00:18:43,330 Tem baixa autoestima. Desencane. 323 00:18:43,413 --> 00:18:45,624 Então, o que estava dizendo, cara? 324 00:18:45,707 --> 00:18:47,918 Este traje controla o personagem do video game? 325 00:18:48,001 --> 00:18:49,878 Sim! De verdade! E... 326 00:18:49,962 --> 00:18:52,256 Este é o projeto. 327 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 Criei e programei tudo. 328 00:18:53,632 --> 00:18:56,301 Meu Deus! Cara, aproxime-se, por favor, 329 00:18:56,385 --> 00:18:57,761 abaixe o zíper 330 00:18:57,845 --> 00:18:59,263 e ponha o pinto para fora, 331 00:18:59,346 --> 00:19:00,806 para vermos como é 332 00:19:00,889 --> 00:19:02,766 a cabeça do pinto de um gênio. 333 00:19:02,850 --> 00:19:03,767 Entende? 334 00:19:03,851 --> 00:19:06,854 -Mostre o pinto. -Na verdade, seria o meu pinto 335 00:19:06,937 --> 00:19:09,189 que quer ver. Sou o gênio que inventou tudo. 336 00:19:09,273 --> 00:19:11,191 A ideia é minha. Não vou mostrar o pinto. 337 00:19:11,275 --> 00:19:14,194 Certo, é um desenhinho fofo. Mas já fizeram a porra? 338 00:19:14,278 --> 00:19:16,697 -Sim, já. -Sim, fizemos. 339 00:19:16,780 --> 00:19:18,657 E há novos recursos também. 340 00:19:18,740 --> 00:19:21,702 Tipo, o Controle de Amigo que usa para controlar 341 00:19:21,785 --> 00:19:24,037 a pessoa com o Skintendo. 342 00:19:24,121 --> 00:19:25,497 É revolucionário. 343 00:19:25,581 --> 00:19:28,667 Caramba! Vou precisar de três para... 344 00:19:29,585 --> 00:19:32,087 Entende? Adoro foder mulher branca. 345 00:19:32,171 --> 00:19:33,297 Eu me sinto poderoso. 346 00:19:33,380 --> 00:19:35,215 Ainda mais, se posso controlá-las, sabe? 347 00:19:35,299 --> 00:19:37,718 Sim! Esqueci o Controle de Amigo! 348 00:19:37,801 --> 00:19:40,012 Mas sabem quem não esqueceu? 349 00:19:40,095 --> 00:19:41,847 A Sony e Microsoft. 350 00:19:41,930 --> 00:19:44,725 Quando apresentamos a ideia, curtiram muito. 351 00:19:44,808 --> 00:19:47,352 Mas sabe o que eu disse? Vão se foder! 352 00:19:47,477 --> 00:19:49,771 Porque a Equipe Dew quer fazer negócio com o Bei. 353 00:19:49,855 --> 00:19:52,107 Equipe Dew? Espere um minuto. 354 00:19:52,191 --> 00:19:53,650 Vocês tomam muito Mountain Dew? 355 00:19:54,276 --> 00:19:57,321 -Isso! Acertou em cheio! -É por isso mesmo. 356 00:19:57,404 --> 00:19:59,781 Filhos da puta! Eu, também. 357 00:19:59,865 --> 00:20:01,408 Puta merda, cara! 358 00:20:01,491 --> 00:20:04,453 -Gosta de Baja Blast? -Sabe que sim. 359 00:20:04,536 --> 00:20:07,623 -É demais. Código de alerta. -Ele adora dizer isso. 360 00:20:07,706 --> 00:20:08,874 Eu adoro vocês! 361 00:20:09,583 --> 00:20:11,543 Vamos aos números. De quanto precisam? 362 00:20:11,627 --> 00:20:12,669 Bei Awadi! 363 00:20:12,753 --> 00:20:16,548 É o tipo de investimento insignificante que falamos que não faríamos. 364 00:20:16,632 --> 00:20:19,009 Cara, já que me disse para não investir, 365 00:20:19,092 --> 00:20:21,595 por que não pega meu talão de cheques 366 00:20:21,678 --> 00:20:23,430 e dá a esses filhos da mãe 367 00:20:23,513 --> 00:20:27,476 um cheque insignificante de 200 mil malditos dólares, 368 00:20:27,559 --> 00:20:30,020 para que possam realizar a porra do sonho deles. 369 00:20:30,103 --> 00:20:32,814 Sim, senhor. Depois, limpe a xana da minha hiena. 370 00:20:32,898 --> 00:20:34,650 Vou foder aquela merda depois. 371 00:20:35,067 --> 00:20:36,693 Isso mesmo! Divirta-se! 372 00:20:37,736 --> 00:20:40,072 -Legal. Saiam daqui, porra. -Cruzes. Certo. 373 00:20:40,155 --> 00:20:42,824 -Andem. -Conversamos depois. 374 00:20:42,908 --> 00:20:44,159 -Obrigado! -Cuide-se. 375 00:20:44,243 --> 00:20:47,120 Muito bem, galera, vou gastar papel esta noite. 376 00:20:47,204 --> 00:20:48,455 É só o começo. 377 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 Não mesmo. 378 00:20:51,041 --> 00:20:53,919 Desculpe, Alegrinho. Vamos, rapazes. 379 00:20:54,002 --> 00:20:55,462 Vamos! 380 00:20:55,545 --> 00:20:57,923 Cassie! 381 00:20:58,465 --> 00:21:01,551 Tums! Encontre-me no elevador. Vamos, rapazes. 382 00:21:01,635 --> 00:21:03,011 Mas o cheque! 383 00:21:09,935 --> 00:21:11,770 -Caia fora. -É, eu ia... 384 00:21:13,480 --> 00:21:14,439 Estamos indo. 385 00:21:14,898 --> 00:21:16,149 Levante. Saiam daqui. 386 00:21:17,150 --> 00:21:18,360 Caramba. 387 00:21:21,655 --> 00:21:23,407 Esses idiotas tentaram vender 388 00:21:23,490 --> 00:21:25,951 um maldito video game para o Bei. 389 00:21:26,034 --> 00:21:27,536 Mandei você ter colhões! 390 00:21:28,412 --> 00:21:29,871 Desculpe, eu não... 391 00:21:29,955 --> 00:21:32,541 Não o quê? Não quer a promoção? 392 00:21:32,624 --> 00:21:34,334 É, deixou isso bem claro. 393 00:21:35,335 --> 00:21:37,212 Rapazes, estão despedidos! 394 00:21:37,296 --> 00:21:39,589 -É. -De jeito nenhum, Mitch. 395 00:21:39,673 --> 00:21:42,426 -Ele foi agredido! -Saiam! Andem! 396 00:21:44,261 --> 00:21:45,137 Cassie... 397 00:21:47,556 --> 00:21:49,224 -volte ao trabalho. -Sim, senhor. 398 00:21:53,895 --> 00:21:55,772 Você tem um braço duro. 399 00:21:56,732 --> 00:21:57,816 Você está bem? 400 00:21:58,567 --> 00:22:00,402 Sua patinha precisa de gelo? 401 00:22:01,778 --> 00:22:03,572 Minha mão está ótima. 402 00:22:04,197 --> 00:22:06,408 Que tal gelo para os mamilos? 403 00:22:13,165 --> 00:22:14,916 É, gostaria disso? 404 00:22:15,500 --> 00:22:16,626 Isso é demais. 405 00:22:17,711 --> 00:22:20,797 -É demais, mocinha. -Quer brincar? 406 00:22:20,881 --> 00:22:22,632 -Quero. -Está bem. 407 00:22:23,175 --> 00:22:25,469 -Eu sabia. -Que tal isto? 408 00:22:25,552 --> 00:22:26,386 Sim. 409 00:22:27,596 --> 00:22:29,139 Falando em duro... 410 00:22:33,810 --> 00:22:35,062 Meu pinto, não! 411 00:22:38,106 --> 00:22:40,150 Opa! 412 00:22:40,817 --> 00:22:44,863 Só estou dizendo que nem sempre se ganha. 413 00:22:44,946 --> 00:22:47,074 A chave para termos uma vida luxuosa 414 00:22:47,157 --> 00:22:48,492 está no bolso do mordomo. 415 00:22:48,575 --> 00:22:50,952 Meu nome é Alexxx, com três X's. 416 00:22:53,288 --> 00:22:55,874 Estou prestes a explodir aqueles filhos da puta! 417 00:22:57,042 --> 00:23:00,796 -XXX significa veneno. -Também é um filme de Vin Diesel. 418 00:23:00,879 --> 00:23:01,838 Cale a boca. 419 00:23:01,922 --> 00:23:03,882 E é um molho de barbecue picante. 420 00:23:03,965 --> 00:23:06,510 Mas sabemos que uso de modo explosivo! 421 00:23:09,888 --> 00:23:12,516 Querida, você perdeu a cabeça? 422 00:23:13,433 --> 00:23:16,228 Tire-o daqui. Se o virem antes de isolarmos o prédio... 423 00:23:24,611 --> 00:23:25,862 Fechem todas as saídas. 424 00:23:25,946 --> 00:23:28,490 Três garçons estão tentando fugir e eles sabem. 425 00:23:28,990 --> 00:23:30,742 Donald, está na hora. 426 00:23:31,576 --> 00:23:32,410 Entendido. 427 00:23:34,579 --> 00:23:37,207 Oi, pessoal. Sou segurança do Bei Awadi. 428 00:23:37,290 --> 00:23:39,501 -Tenho uma pergunta. -O que quer saber? 429 00:23:39,584 --> 00:23:42,170 -Vocês querem morrer? -O quê? 430 00:24:03,358 --> 00:24:04,818 Qual é? Não trazem lanche? 431 00:24:04,901 --> 00:24:07,154 Levem os palhaços para o telhado. 432 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 -Certo. -Vamos. 433 00:24:08,655 --> 00:24:09,489 Calma, cara. 434 00:24:09,573 --> 00:24:11,116 Isolando o perímetro agora. 435 00:24:11,199 --> 00:24:14,703 Atenção, unidades. A Operação Intrusão começa agora. 436 00:24:15,203 --> 00:24:16,246 Vasculhem o hotel. 437 00:24:16,788 --> 00:24:19,416 Armem todas as saídas com sensores. 438 00:24:19,499 --> 00:24:21,001 Vamos assumir o comando. 439 00:24:21,084 --> 00:24:22,210 Abaixe-se! 440 00:24:22,294 --> 00:24:24,337 Fiquem calmos! Façam o que mandarem! 441 00:24:24,421 --> 00:24:26,256 Vai ficar tudo bem, não é? 442 00:24:26,339 --> 00:24:27,299 Não é? 443 00:24:31,344 --> 00:24:32,888 Droga! Merda! 444 00:24:33,763 --> 00:24:34,681 Merda! 445 00:24:36,308 --> 00:24:39,019 Que porra é essa? Deveriam estar vigiando a festa. 446 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 A festa acabou. 447 00:24:51,198 --> 00:24:53,658 Darren, apague isso! Não consigo respirar! 448 00:24:53,742 --> 00:24:55,368 Cale a boca, está bem? 449 00:24:55,452 --> 00:24:57,245 Quando a porta abrir, estarão esperando 450 00:24:57,329 --> 00:24:58,914 para cortar pintos! 451 00:25:00,332 --> 00:25:01,750 Vamos nos esconder em cima. 452 00:25:01,833 --> 00:25:03,793 -Ajudem-me! -O quê? 453 00:25:03,877 --> 00:25:05,128 O que está fazendo? 454 00:25:06,504 --> 00:25:08,048 -Achei a trava. -Sério? 455 00:25:08,131 --> 00:25:09,758 -Acho que encontrei. -Vamos! 456 00:25:13,762 --> 00:25:14,763 Merda! 457 00:25:15,931 --> 00:25:17,474 Fugiram pelo poço do elevador. 458 00:25:17,557 --> 00:25:18,975 Podem estar em qualquer lugar. 459 00:25:19,267 --> 00:25:20,310 Fiquem atentos. 460 00:25:29,402 --> 00:25:30,362 Vou pegar isto. 461 00:25:30,445 --> 00:25:33,573 -Não encontrou a trava? -Achei que tivesse encontrado. 462 00:25:33,657 --> 00:25:34,699 Quieto, Baby Dunc. 463 00:25:36,701 --> 00:25:37,619 Não tem ninguém. 464 00:25:38,787 --> 00:25:39,871 Sigam-me. 465 00:25:41,122 --> 00:25:42,791 Esperem. Deveríamos nos entregar. 466 00:25:42,874 --> 00:25:43,917 O quê? Não! Ande! 467 00:25:44,000 --> 00:25:45,961 Não vamos nos entregar! 468 00:25:46,044 --> 00:25:47,587 Talvez apreciem o gesto. 469 00:25:47,671 --> 00:25:49,130 Ou talvez cortem nosso pinto! 470 00:25:49,214 --> 00:25:51,508 -Vamos sair e buscar ajuda! -Esqueça a ajuda. 471 00:25:51,591 --> 00:25:53,677 Vamos escorregar aqui. Será bacana. 472 00:25:53,760 --> 00:25:54,678 O quê? 473 00:25:58,515 --> 00:26:00,183 -Merda. -Preciso de ajuda. 474 00:26:00,558 --> 00:26:02,310 Isso não foi bacana. Vamos. 475 00:26:07,774 --> 00:26:09,693 Todas as saídas estão trancadas. 476 00:26:10,068 --> 00:26:11,319 Nenhum sinal dos garçons. 477 00:26:15,365 --> 00:26:17,492 Trancaram as saídas! Estamos sem celulares! 478 00:26:17,575 --> 00:26:19,369 -Estamos ferrados! -Não me diga. 479 00:26:20,245 --> 00:26:21,454 Precisamos de um telefone. 480 00:26:21,538 --> 00:26:23,039 ESCADARIA 481 00:26:28,420 --> 00:26:29,421 Está vazio! 482 00:26:32,590 --> 00:26:34,884 -Peguei duas. -Ande, leve-as para o telhado. 483 00:26:35,343 --> 00:26:36,803 Ande, vadia. 484 00:26:42,350 --> 00:26:43,518 Vamos nessa. 485 00:26:48,898 --> 00:26:50,066 Amarrem todos. 486 00:26:50,608 --> 00:26:51,693 Uma coleira por grupo. 487 00:26:52,902 --> 00:26:55,322 Ouçam bem, se quiserem viver. 488 00:26:55,822 --> 00:26:59,326 As coleiras estão conectadas aos sensores que colocamos 489 00:26:59,409 --> 00:27:02,287 em todas as saídas do prédio. 490 00:27:02,662 --> 00:27:06,916 Se alguém tentar entrar ou sair, 491 00:27:07,584 --> 00:27:08,501 elas explodirão. 492 00:27:09,002 --> 00:27:10,670 É perverso, não é? 493 00:27:11,171 --> 00:27:12,339 Não ganhei uma. 494 00:27:12,422 --> 00:27:15,300 Recolham os celulares, se ainda estiverem com eles. 495 00:27:15,383 --> 00:27:17,594 Se fizerem alguma gracinha, bem... 496 00:27:20,096 --> 00:27:22,307 Não matem ninguém, só se eu mandar. 497 00:27:23,141 --> 00:27:24,434 Não viemos aqui para matar. 498 00:27:24,517 --> 00:27:26,519 Viemos cobrar pedágio do Bei Awadi, 499 00:27:26,603 --> 00:27:28,980 por invadir o solo americano. 500 00:27:29,064 --> 00:27:31,274 Não vai tocar na minha grana, mano. 501 00:27:31,358 --> 00:27:32,192 Sério? 502 00:27:32,859 --> 00:27:35,987 Em caso de ameaças de violência ou atos terroristas, não desafie 503 00:27:36,071 --> 00:27:37,238 nem resista. 504 00:27:37,322 --> 00:27:39,074 Façam tudo que mandarem. 505 00:27:39,157 --> 00:27:41,159 Você leu isso no manual? 506 00:27:41,242 --> 00:27:44,412 Não. Bem, sim, mas quem se importa? 507 00:27:44,496 --> 00:27:47,290 Com ele, aprendo tudo para manter o hotel em ordem. 508 00:27:47,374 --> 00:27:48,875 Essa mulher acabou de evacuar. 509 00:27:48,958 --> 00:27:50,418 Isso também está no manual? 510 00:27:51,795 --> 00:27:54,089 Eu não... eu não evacuei. 511 00:27:54,547 --> 00:27:56,049 Quero deixar isso bem claro. 512 00:27:56,466 --> 00:27:57,842 Está me chamando de mentiroso? 513 00:27:58,051 --> 00:27:59,803 Não, estou dizendo que é inteligente 514 00:27:59,886 --> 00:28:01,554 e sacou algo interessante. 515 00:28:01,638 --> 00:28:03,431 Alguém realmente se cagou. 516 00:28:03,807 --> 00:28:05,475 E não vou dizer quem foi. 517 00:28:06,810 --> 00:28:08,853 -Mas alguém... -Tirem-na daqui. 518 00:28:09,312 --> 00:28:10,480 É, tirem-na daqui. 519 00:28:10,563 --> 00:28:11,981 -Tire você daqui. -Droga. 520 00:28:13,733 --> 00:28:14,692 Ah, está pingando. 521 00:28:14,776 --> 00:28:15,902 Caiu no tornozelo. 522 00:28:16,611 --> 00:28:17,862 E no anel do meu pé. 523 00:28:19,989 --> 00:28:21,324 Estamos isolados, chefe. 524 00:28:21,408 --> 00:28:24,619 E estou perto de acessar as contas no exterior. 525 00:28:24,702 --> 00:28:28,039 Eu sei. "Perto" só vale para ferraduras e granadas. 526 00:28:28,873 --> 00:28:30,083 Eu não ia dizer isso. 527 00:28:30,625 --> 00:28:32,877 -Os telefones não funcionam. -Nem a Internet. 528 00:28:32,961 --> 00:28:34,796 Nada de wi-fi, DSL. Cruzes! 529 00:28:34,879 --> 00:28:37,382 Tem muita janela aberta. Está me estressando. 530 00:28:37,799 --> 00:28:39,551 Rapazes, cortaram as linhas. 531 00:28:39,634 --> 00:28:40,677 É o que fazem. 532 00:28:42,429 --> 00:28:44,055 É o que eu faço. 533 00:28:45,724 --> 00:28:47,142 Pare de querer ser bacana! 534 00:28:50,687 --> 00:28:51,521 Vazio! 535 00:28:56,776 --> 00:28:59,404 Deus! Dois caras estão vindo para cá! 536 00:28:59,487 --> 00:29:00,905 Muito bem, já chega. 537 00:29:00,989 --> 00:29:02,365 O que vai... 538 00:29:02,449 --> 00:29:05,034 -O que fez nos bolsos? -Vou mostrar que não estou armado. 539 00:29:05,118 --> 00:29:07,537 Quieto. Vamos pensar. Podemos enfrentar os caras. 540 00:29:07,620 --> 00:29:11,040 -Pense em algo. -Não tenho nada, cara. 541 00:29:13,585 --> 00:29:14,419 Certo. 542 00:29:15,378 --> 00:29:17,297 -O que vai fazer? -Tenho uma ideia. 543 00:29:18,590 --> 00:29:20,258 Faz muito tempo que não faço isto. 544 00:29:31,519 --> 00:29:35,231 Droga. 545 00:29:44,324 --> 00:29:45,700 Que diabos? 546 00:29:47,827 --> 00:29:49,120 Que cara mais pervertido. 547 00:29:49,537 --> 00:29:51,080 Rich, venha ver uma coisa. 548 00:29:54,876 --> 00:29:55,752 Cruzes! 549 00:29:56,169 --> 00:29:57,879 Vá em paz, cretino cheio de tesão. 550 00:30:00,507 --> 00:30:01,549 Qual é seu problema? 551 00:30:02,050 --> 00:30:03,968 Não gosto de como as coisas estão indo. 552 00:30:04,052 --> 00:30:05,512 Está dando tudo errado. 553 00:30:05,595 --> 00:30:06,846 Ei. 554 00:30:07,514 --> 00:30:08,932 A esta hora amanhã, 555 00:30:09,015 --> 00:30:12,018 estaremos na piscina, tomando cerveja, em Cabo. 556 00:30:14,187 --> 00:30:16,189 Não quero que você se machuque. 557 00:30:16,689 --> 00:30:17,607 É muito gentil. 558 00:30:18,775 --> 00:30:19,609 Eu amo você. 559 00:30:23,363 --> 00:30:24,197 Também amo você. 560 00:30:32,580 --> 00:30:34,415 -Rapidinho. -Certo. 561 00:30:41,339 --> 00:30:42,757 Cruzes. 562 00:30:46,719 --> 00:30:47,720 Meu Deus. 563 00:30:53,017 --> 00:30:53,852 Não é? 564 00:30:57,313 --> 00:30:59,232 -Pare! -Desculpe. 565 00:31:01,442 --> 00:31:04,112 Dê a volta, pegue a ponta do lençol. 566 00:31:15,498 --> 00:31:16,624 Enfie na bunda. 567 00:31:17,166 --> 00:31:18,042 É. 568 00:31:18,126 --> 00:31:20,086 Lamba os dedos. Enfie na bunda. 569 00:31:20,169 --> 00:31:21,629 -Não. -Sim. 570 00:31:23,047 --> 00:31:24,632 Que porra, cara! 571 00:31:29,012 --> 00:31:30,763 Bata nele com o abajur! 572 00:31:39,188 --> 00:31:40,648 Sinto muito. Sinto... 573 00:31:43,026 --> 00:31:43,860 Você está bem? 574 00:31:46,195 --> 00:31:47,071 Rich! 575 00:31:53,578 --> 00:31:54,412 Parado! 576 00:31:54,913 --> 00:31:55,788 Droga! 577 00:31:55,872 --> 00:31:57,707 Matou o homem dos meus sonhos. 578 00:31:58,207 --> 00:31:59,667 -Agora, vai morrer. -Não! 579 00:31:59,751 --> 00:32:03,004 É como o filme Sexta-feira em Apuros. Ele está desmaiado... 580 00:32:10,762 --> 00:32:11,721 Desculpe. 581 00:32:11,804 --> 00:32:13,222 Lamento ter matado o cara. 582 00:32:13,640 --> 00:32:14,557 Serei seu namorado! 583 00:32:23,608 --> 00:32:24,442 Não fui eu. 584 00:32:32,575 --> 00:32:34,577 Baby Dunc, você está bem? 585 00:32:36,454 --> 00:32:37,664 Achou que matou o cara. 586 00:32:40,708 --> 00:32:41,876 Desculpe não ter ajudado. 587 00:32:41,960 --> 00:32:44,712 Mas levei um soco forte no peito. 588 00:32:46,756 --> 00:32:47,924 Matamos os bandidos. 589 00:32:48,257 --> 00:32:50,093 Meu plano funcionou! 590 00:32:50,176 --> 00:32:52,136 Pare! Seu plano não funcionou. 591 00:32:52,220 --> 00:32:54,639 Fez os caras se excitarem, e levei um chute no peito! 592 00:32:54,722 --> 00:32:56,224 -Você está bem? -Estou ótimo. 593 00:32:56,307 --> 00:32:58,559 Os caras estão bem onde queríamos. 594 00:32:58,643 --> 00:33:00,645 -Vamos olhar o bagulho deles. -Não! 595 00:33:00,728 --> 00:33:03,356 Não mexa em nada. Ficarão ainda mais bravos. 596 00:33:03,439 --> 00:33:05,942 Como assim? É uma tática básica nos video games. 597 00:33:06,025 --> 00:33:08,277 Mata os bandidos e rouba as coisas deles. 598 00:33:08,361 --> 00:33:10,279 -Verdade. -Parece que nunca jogou. 599 00:33:10,363 --> 00:33:12,281 -Feche a maldita porta. -Está bem. 600 00:33:13,449 --> 00:33:14,283 Temos lacres. 601 00:33:16,577 --> 00:33:19,247 Temos uma arma, um punhal enorme. 602 00:33:19,831 --> 00:33:21,374 Aliás, a próxima vítima é minha. 603 00:33:21,457 --> 00:33:22,583 Vocês matam todo mundo. 604 00:33:25,628 --> 00:33:26,462 Largue isso! 605 00:33:26,546 --> 00:33:29,090 Muito bem, esse é o gatilho. 606 00:33:29,173 --> 00:33:30,800 -Meu Deus. -Agora, sabemos. 607 00:33:30,883 --> 00:33:32,093 Vou vestir uma calça. 608 00:33:33,177 --> 00:33:34,512 É, faça isso. 609 00:33:34,595 --> 00:33:37,849 É bom estar vestido quando estourar a própria cabeça! 610 00:33:37,932 --> 00:33:39,934 Por que está se vestindo no armário? 611 00:33:40,018 --> 00:33:41,894 Já vimos seu pinto, suas bolas e seu cu. 612 00:33:42,895 --> 00:33:45,106 -Viram meu cu? -Muito. 613 00:33:45,648 --> 00:33:47,775 -Faz meses que não me depilo. -Muito bem. 614 00:33:47,859 --> 00:33:48,776 Estou estressado. 615 00:33:48,860 --> 00:33:51,029 Saia e me venda um pouco de sálvia. 616 00:33:51,112 --> 00:33:53,823 Não vou vender sálvia para você, Darren, 617 00:33:53,906 --> 00:33:56,617 porque estamos sendo atacados por terroristas. 618 00:33:56,701 --> 00:33:58,453 Quando abre a porta, vejo seu pinto. 619 00:33:58,536 --> 00:34:00,121 Temos que sair daqui, agora. 620 00:34:00,204 --> 00:34:01,539 E nos afastar dos bandidos. 621 00:34:01,622 --> 00:34:03,332 Precisamos da ajuda de gente boa. 622 00:34:04,125 --> 00:34:06,753 Se quiser abandonar o Bei e o traje Skintendo 623 00:34:06,836 --> 00:34:09,047 para buscar ajuda... Certo, faremos isso. 624 00:34:09,130 --> 00:34:10,965 Mas temos que ser fodidos, 625 00:34:11,049 --> 00:34:13,176 se não, vamos parecer maricas. 626 00:34:13,259 --> 00:34:14,552 Nós somos maricas! 627 00:34:14,635 --> 00:34:17,180 -Mas não precisamos ser, Baby Dunc. -Não me chame assim! 628 00:34:17,263 --> 00:34:19,724 Pense em algo bem foda para nos tirar daqui. 629 00:34:19,807 --> 00:34:21,642 -O quê? -Baby Dunc. 630 00:34:21,726 --> 00:34:24,395 Agilize a ideia que Darren vai ter. Vamos! 631 00:34:26,272 --> 00:34:27,273 Não vou fazer plano. 632 00:34:37,617 --> 00:34:40,411 -Merda! Tive uma ideia. -O quê? 633 00:34:40,495 --> 00:34:43,081 -É algo que posso construir? -Sim. 634 00:34:43,164 --> 00:34:46,626 Droga! Por que tenho de ser tão engenhoso? 635 00:34:47,502 --> 00:34:48,377 Rapazes? 636 00:34:49,128 --> 00:34:50,630 Se acharam meu pinto pequeno, 637 00:34:50,713 --> 00:34:52,632 é porque o ar condicionado estava ligado. 638 00:34:52,715 --> 00:34:53,591 Por isso. 639 00:34:54,509 --> 00:34:55,510 Superquente, não é? 640 00:34:55,593 --> 00:34:56,594 Está muito quente. 641 00:34:57,095 --> 00:35:00,348 Alexxx, não precisa se envergonhar. 642 00:35:06,729 --> 00:35:10,066 Não puxe demais, se não, puxará esse. 643 00:35:12,527 --> 00:35:13,653 Que porra, cara? 644 00:35:14,487 --> 00:35:16,531 Eagle Eye tem observado você, Bei Awadi. 645 00:35:16,614 --> 00:35:19,951 A milícia dos Estados Unidos? O que querem com ele? 646 00:35:20,034 --> 00:35:23,246 Às vezes, as mãos politicamente corretas do governo ficam atadas, 647 00:35:23,329 --> 00:35:26,582 obrigando o povo a se proteger de invasões indesejadas. 648 00:35:27,166 --> 00:35:29,752 Invasões. Não sou um invasor, mano. 649 00:35:29,836 --> 00:35:31,045 Adoro os Estados Unidos. 650 00:35:31,129 --> 00:35:33,631 Estudei na Florida State. Veja quanto custa estudar lá. 651 00:35:33,714 --> 00:35:37,718 Vim aqui para me divertir, transar, beber, me drogar. 652 00:35:37,802 --> 00:35:39,262 O que é mais americano que isso? 653 00:35:39,345 --> 00:35:40,304 Dinheiro. 654 00:35:40,680 --> 00:35:43,391 Transferir US$ 500 milhões para uma conta no exterior. 655 00:35:43,474 --> 00:35:44,684 Quinhentos milhões! 656 00:35:44,767 --> 00:35:46,894 Você é louco, Sr. Bandido Albino. 657 00:35:46,978 --> 00:35:48,271 Não vai rolar. 658 00:35:48,354 --> 00:35:50,648 Ele não tem esse tipo de dinheiro disponível. 659 00:35:50,731 --> 00:35:52,692 Está imobilizado em bens, títulos... 660 00:35:53,442 --> 00:35:56,863 Será que isto ajudará a liberar alguns dos bens? 661 00:35:57,530 --> 00:36:01,450 Cara, eu sei. É uma pegadinha. Mas é meio cruel, tipo... 662 00:36:01,534 --> 00:36:03,369 Knoxville, pode aparecer agora! 663 00:36:04,245 --> 00:36:06,205 Não, Steve-O! Você está bem? 664 00:36:06,289 --> 00:36:08,124 Tenha dó, cara, não podemos. 665 00:36:08,207 --> 00:36:09,125 Há um jeito. 666 00:36:10,126 --> 00:36:11,294 Puxa vida. 667 00:36:11,836 --> 00:36:14,964 O código de acesso de uma conta. Só ele e o pai sabem qual é. 668 00:36:15,047 --> 00:36:16,507 Que porra está fazendo? 669 00:36:16,591 --> 00:36:17,842 Está sendo bonzinho. 670 00:36:18,634 --> 00:36:20,803 Agora, é sua vez. 671 00:36:20,887 --> 00:36:22,388 Não posso, falou? Se... 672 00:36:22,555 --> 00:36:24,891 Se eu der o código de acesso, meu pai me mata. 673 00:36:24,974 --> 00:36:25,808 Como é o nome? 674 00:36:27,101 --> 00:36:28,019 O quê? 675 00:36:28,728 --> 00:36:29,604 Do cão. 676 00:36:30,146 --> 00:36:31,314 Do cão? 677 00:36:32,273 --> 00:36:33,149 Lil Puma. 678 00:36:33,232 --> 00:36:34,734 Lil Puma. Oi, amigo. 679 00:36:36,319 --> 00:36:37,445 Bom menino. 680 00:36:37,528 --> 00:36:38,905 Venha com o Tio Conrad. 681 00:36:38,988 --> 00:36:42,658 Temos mais alguns sensores. Pegue um com a coleira correspondente. 682 00:36:43,409 --> 00:36:45,494 Cuidado com a displasia dele. 683 00:36:45,578 --> 00:36:47,872 Claro. Eu adoro cães. 684 00:36:47,955 --> 00:36:49,707 Cães grandes. Os pequenos, nem tanto. 685 00:36:49,790 --> 00:36:51,792 Mas este tem ótima personalidade. 686 00:36:51,876 --> 00:36:53,628 Não. O que está fazendo? 687 00:36:57,173 --> 00:36:58,716 Isso, Lil Puma. Pegue. 688 00:37:00,343 --> 00:37:01,177 Obrigado. 689 00:37:01,427 --> 00:37:02,303 Não faça isso. 690 00:37:02,845 --> 00:37:03,888 Fique, Puma. 691 00:37:05,056 --> 00:37:06,140 Não! 692 00:37:10,770 --> 00:37:12,230 Por que está bipando? 693 00:37:14,023 --> 00:37:15,608 Merda! 694 00:37:21,572 --> 00:37:24,700 Dei o número nove para você. Estava de ponta-cabeça. 695 00:37:25,910 --> 00:37:26,827 Foi mal. 696 00:37:28,246 --> 00:37:29,872 A lição ainda vale. 697 00:37:30,248 --> 00:37:33,793 O código de acesso, ou mais sangue será derramado. 698 00:37:35,419 --> 00:37:37,088 Vamos, Bei Awadi! 699 00:37:40,258 --> 00:37:41,842 Certo, beleza. Vamos. 700 00:37:41,926 --> 00:37:42,760 Pronto? 701 00:37:49,100 --> 00:37:51,644 Tirolesa de enforca gato. Baby Dunc, é um gênio. 702 00:37:51,936 --> 00:37:54,397 Foi minha ideia. Sabe, vi o andaime 703 00:37:54,522 --> 00:37:56,691 e disse: "Faremos um cabo estilo tirolesa." 704 00:37:56,774 --> 00:37:57,942 -Bom trabalho. -Obrigado. 705 00:37:58,317 --> 00:38:00,736 Muito bem, está pronto para ser Tom Brady? 706 00:38:00,820 --> 00:38:02,613 Porque é o que vai acontecer. 707 00:38:02,697 --> 00:38:05,241 Vai ser Tom Brady, Alexxx. 708 00:38:05,324 --> 00:38:07,368 -Tom Brady, cachorro. -Você é Tom Brady. 709 00:38:07,451 --> 00:38:09,328 -Tom Brady! -Você é Tom Brady. 710 00:38:13,124 --> 00:38:14,166 Lá vai. 711 00:38:23,718 --> 00:38:25,094 Muito bem, Tom Brady! 712 00:38:25,678 --> 00:38:28,055 Somos o Brady Bunch! 713 00:38:28,139 --> 00:38:29,932 O quê? Brady Bunch? 714 00:38:30,599 --> 00:38:32,560 Acha que Tom Brady é do Brady Bunch? 715 00:38:33,561 --> 00:38:35,187 Sim. É o pai, não é? 716 00:38:35,271 --> 00:38:36,689 -Não. -Não é, não. 717 00:38:36,772 --> 00:38:38,024 Ah, pensei que fosse... 718 00:38:38,649 --> 00:38:39,859 Ele era bem bacana. 719 00:38:39,942 --> 00:38:42,153 -Tinha um braço bem forte. -Certo. 720 00:38:42,236 --> 00:38:44,488 Por que não mostra como funciona a tirolesa? 721 00:38:44,947 --> 00:38:45,781 Está bem. 722 00:38:46,449 --> 00:38:50,578 Muito bem. Basicamente, prendi esta tábua de passar roupa, 723 00:38:50,661 --> 00:38:52,496 -tipo, um arnês. -Certo. 724 00:38:52,580 --> 00:38:54,081 Usem isso como um planador. 725 00:38:54,165 --> 00:38:55,249 -Certo. -É? 726 00:38:55,333 --> 00:38:57,626 Kevin McCallister ficaria orgulhoso, não é? 727 00:38:57,710 --> 00:38:58,919 Talvez até Tom Brady. 728 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 -Não fale em Tom Brady. -Quem é ele? 729 00:39:00,755 --> 00:39:01,964 -Não fale nele. -Certo. 730 00:39:02,048 --> 00:39:03,591 -É um quarterback. -Droga. 731 00:39:03,674 --> 00:39:05,301 Vamos fazer o seguinte. 732 00:39:05,384 --> 00:39:08,596 Faremos pedra, papel e tesoura para ver quem vai primeiro. 733 00:39:08,679 --> 00:39:11,057 Certo, mas nada de melhor de três. 734 00:39:11,140 --> 00:39:13,476 Quem ganhar, ganhou, de primeira. 735 00:39:13,559 --> 00:39:14,518 -Isso. -Certo. 736 00:39:14,602 --> 00:39:16,103 Pedra, papel, tesoura, já. 737 00:39:16,562 --> 00:39:18,189 -Sim! -Merda! 738 00:39:18,272 --> 00:39:19,982 -Graças a Deus. -Droga! 739 00:39:20,066 --> 00:39:22,234 De novo, melhor de três. Vamos ser justos. 740 00:39:22,318 --> 00:39:24,111 -Acabou de dizer... -Não faça isso. 741 00:39:24,195 --> 00:39:26,405 Poderia ter sido qualquer um, mas foi você. 742 00:39:26,489 --> 00:39:29,867 Talvez. Ou talvez tenham dito, muito tempo atrás: 743 00:39:29,950 --> 00:39:31,994 "Se fizermos 'pedra, papel' com Alexxx, 744 00:39:32,078 --> 00:39:33,537 diremos papel". 745 00:39:34,997 --> 00:39:37,958 Os dois dizerem papel? É bem suspeito. 746 00:39:38,042 --> 00:39:41,087 -É. -Certo, esqueça. Vamos de novo. 747 00:39:41,170 --> 00:39:43,214 -O quê? Não. -Sim, obrigado. 748 00:39:43,297 --> 00:39:45,883 -Não seja mau perdedor. -Não me chame de perdedor. 749 00:39:45,966 --> 00:39:47,385 Parem de brigar, está bem? 750 00:39:47,468 --> 00:39:48,928 Faremos um teste com um boneco. 751 00:39:49,011 --> 00:39:50,721 -Tem um aqui. -Não precisa de boneco. 752 00:39:50,805 --> 00:39:52,348 Usaremos um dos mortos... 753 00:40:05,945 --> 00:40:08,197 Meu Deus do céu! 754 00:40:25,381 --> 00:40:26,465 Uma ajudazinha! 755 00:40:26,549 --> 00:40:27,383 Socorro! 756 00:40:28,926 --> 00:40:30,136 Que merda! 757 00:40:37,226 --> 00:40:39,228 Dê metade do seu sanduíche para mim. 758 00:40:39,687 --> 00:40:43,315 Se eu quisesse comer só metade, teria trazido só metade, Chet. 759 00:40:43,399 --> 00:40:46,569 -Acha que é esperto, não é? -Está instalando um firewall 760 00:40:46,652 --> 00:40:49,780 para mascarar uma transação de meio bilhão no terceiro maior banco do mundo, 761 00:40:49,864 --> 00:40:52,074 usando o tablet de sua esposa, ou sou eu? 762 00:40:52,158 --> 00:40:53,742 Isso. Sou eu. 763 00:40:59,540 --> 00:41:00,666 Valeu, Baby Dunc. 764 00:41:01,333 --> 00:41:03,294 O quê? O plano foi seu. 765 00:41:03,377 --> 00:41:05,754 Não. Eu disse uma tirolesa tipo Esqueceram de Mim. 766 00:41:05,838 --> 00:41:07,506 Isto é Esqueceram de Mim 3. 767 00:41:07,590 --> 00:41:11,093 Deveríamos sair pela janela estilo sacana, bem foda. 768 00:41:11,177 --> 00:41:13,053 Agora, parecemos um bando de perdedores. 769 00:41:13,137 --> 00:41:13,971 Meu Deus! 770 00:41:16,599 --> 00:41:17,766 Que porra... 771 00:41:17,850 --> 00:41:20,019 A polícia! Estamos aqui em cima! 772 00:41:20,102 --> 00:41:22,521 Muito obrigado. Obrigado, Deus. 773 00:41:22,605 --> 00:41:24,398 Polícia! Olá! 774 00:41:27,109 --> 00:41:28,611 -Cacete! -Que diabos? 775 00:41:28,944 --> 00:41:31,155 -Meu Deus. -O que estão fazendo aí? 776 00:41:31,238 --> 00:41:34,533 Há uns caras armados dentro do hotel! 777 00:41:34,617 --> 00:41:36,410 -Atirando nas pessoas! -Malditos. 778 00:41:36,494 --> 00:41:38,746 -Tirem-nos daqui! -Vá se foder, policial. 779 00:41:38,829 --> 00:41:40,581 O que está fazendo? Vieram nos ajudar. 780 00:41:40,664 --> 00:41:43,292 Não vamos parecer bacanas se formos salvos pela polícia. 781 00:41:43,375 --> 00:41:44,919 Você ouve Kendrick Lamar? 782 00:41:45,002 --> 00:41:47,338 Há caras armados lá dentro ou não? 783 00:41:47,421 --> 00:41:48,547 Sim. Aquele ali é um deles! 784 00:41:48,631 --> 00:41:49,715 É um cara armado! 785 00:41:49,798 --> 00:41:53,010 -Tentou cortar nosso pinto! -Vá se foder. Fique querendo! 786 00:41:53,093 --> 00:41:55,054 Vamos subir. Em que quarto está? 787 00:41:55,137 --> 00:41:57,973 -Quarto 917! -Vamos subir agora! 788 00:41:58,057 --> 00:41:59,016 Não se mexam. 789 00:42:05,105 --> 00:42:06,524 Polícia. Abram a porta. 790 00:42:09,777 --> 00:42:12,988 Sabia que há três garçons pendurados na janela do nono andar? 791 00:42:14,031 --> 00:42:16,867 Senhor, se afastar de um policial não é uma boa. 792 00:42:16,951 --> 00:42:18,536 Vou prendê-lo por desacato. 793 00:42:18,619 --> 00:42:20,162 Abra a porta! 794 00:42:20,246 --> 00:42:21,247 Merda! 795 00:42:24,041 --> 00:42:26,210 Policial ferido! 796 00:42:26,293 --> 00:42:27,795 Hank, preciso de reforço! 797 00:42:27,878 --> 00:42:30,422 Certo, Danny. Vou chamar reforço! Já vai! 798 00:42:30,506 --> 00:42:33,467 -Fiquem aí! -Não! Não nos deixem aqui! 799 00:42:33,551 --> 00:42:34,843 É tarde demais, falou? 800 00:42:34,927 --> 00:42:37,596 Vamos voltar para dentro, matar os bandidos 801 00:42:37,680 --> 00:42:40,516 -e pegar nosso cheque. -Não vou arriscar a vida por um cheque. 802 00:42:41,058 --> 00:42:42,768 Por que não? É o nosso sonho, não é? 803 00:42:42,851 --> 00:42:44,687 Não! O cheque é seu sonho. 804 00:42:44,770 --> 00:42:46,647 Meu sonho é trabalhar no Skintendo. 805 00:42:46,730 --> 00:42:48,816 -E agora pode! -Já estamos! 806 00:42:49,483 --> 00:42:52,319 -Estamos trabalhando sem você. -Baby Dunc. 807 00:42:55,823 --> 00:42:56,949 Que porra é essa? 808 00:42:57,533 --> 00:42:58,701 BANCO SUISSE 809 00:42:58,784 --> 00:43:00,995 Santa batatinha e carambola, estamos on-line! 810 00:43:02,037 --> 00:43:04,206 Conrad, estamos on-line, esperando o código. 811 00:43:06,500 --> 00:43:07,459 Fale claramente. 812 00:43:09,253 --> 00:43:10,337 E fale rápido. 813 00:43:11,672 --> 00:43:13,632 Merda! 814 00:43:14,425 --> 00:43:15,301 Cinquenta e três. 815 00:43:16,552 --> 00:43:17,386 Vinte e dois. 816 00:43:18,554 --> 00:43:20,097 Zero, dois. 817 00:43:20,180 --> 00:43:22,641 -Zero, dois. -Trinta e três. 818 00:43:22,725 --> 00:43:24,059 Trinta e três. 819 00:43:24,685 --> 00:43:26,186 -Sessenta e nove. -Sessenta... 820 00:43:28,480 --> 00:43:30,524 Quero uma confirmação verbal, Darren. 821 00:43:30,608 --> 00:43:32,526 Estão trabalhando no jogo sem mim? 822 00:43:33,152 --> 00:43:33,986 Afirmativo. 823 00:43:35,821 --> 00:43:37,364 Filhos da puta! 824 00:43:37,448 --> 00:43:40,159 Vou chacoalhar isto até voltarmos ao hotel, cretinos! 825 00:43:46,206 --> 00:43:47,916 Sessenta e nove, 420, 69... 826 00:43:48,292 --> 00:43:49,126 Não estou brincando! 827 00:43:49,209 --> 00:43:51,211 -Sessenta e nove! -Droga! 828 00:43:55,924 --> 00:43:57,593 Mas que porra é essa? 829 00:44:01,889 --> 00:44:02,723 Conrad, espere. 830 00:44:04,516 --> 00:44:05,517 Merda! 831 00:44:05,934 --> 00:44:06,769 Fomos invadidos. 832 00:44:08,979 --> 00:44:10,397 Sexto andar, sala de segurança. 833 00:44:11,273 --> 00:44:12,524 Como assim? Quem é? 834 00:44:13,525 --> 00:44:14,777 Quem são vocês? 835 00:44:17,071 --> 00:44:19,198 São da SWAT? São SEALs? 836 00:44:19,865 --> 00:44:20,783 Carga Explosiva? 837 00:44:21,742 --> 00:44:25,204 Respondam agora, ou acabarei com vocês em três segundos. 838 00:44:29,583 --> 00:44:31,460 -Um... -Não, por favor. 839 00:44:33,754 --> 00:44:35,172 -Dois... -Por favor. 840 00:44:40,552 --> 00:44:41,929 Não! Espere! 841 00:44:42,012 --> 00:44:42,930 Três! 842 00:44:47,685 --> 00:44:49,144 Cacete. 843 00:44:50,437 --> 00:44:52,981 Meu Deus! Sou um gênio. 844 00:44:53,232 --> 00:44:54,274 Fiz a gente voltar. 845 00:44:57,528 --> 00:45:00,072 Donald, mate-os. Depois, digite o código. 846 00:45:00,406 --> 00:45:01,990 Tem o código, correto? 847 00:45:02,783 --> 00:45:04,410 Donald? 848 00:45:07,913 --> 00:45:09,289 Há um policial na entrada. 849 00:45:09,373 --> 00:45:11,458 Atiramos nele, mas ele fugiu. 850 00:45:15,295 --> 00:45:16,839 Por que estão me olhando assim? 851 00:45:16,922 --> 00:45:18,799 Vocês são uns filhos da mãe sacanas. 852 00:45:18,882 --> 00:45:21,135 Traidores, traiçoeiros, Judas... 853 00:45:21,218 --> 00:45:22,344 "Judases"? Judas? 854 00:45:22,886 --> 00:45:24,680 O cara que traiu Jesus. 855 00:45:24,763 --> 00:45:27,516 Judas, não é? São os malditos "Judases"! 856 00:45:27,599 --> 00:45:30,144 -Pare de nos xingar. -Traidores. 857 00:45:30,227 --> 00:45:31,728 Certo, regra nova. 858 00:45:31,812 --> 00:45:33,981 Sempre se certifiquem que bandidos mortos 859 00:45:34,064 --> 00:45:35,732 são realmente bandidos mortos. 860 00:45:36,400 --> 00:45:37,776 Cacete! 861 00:45:37,860 --> 00:45:39,236 É um bandido morto! 862 00:45:40,279 --> 00:45:42,072 Sei lá. Acho que meu bandido morto 863 00:45:42,156 --> 00:45:43,866 é bem pior que o seu. 864 00:45:43,949 --> 00:45:45,617 Como assim? Esse daí não é seu. 865 00:45:45,701 --> 00:45:47,161 Todos são bandidos mortos. 866 00:45:47,244 --> 00:45:49,621 Parece que explodiu um saco gigante de ketchup. 867 00:45:51,206 --> 00:45:52,458 -Droga! -O quê? 868 00:45:52,541 --> 00:45:54,042 O computador. Não tenho conexão. 869 00:45:54,126 --> 00:45:56,920 É, o cara aqui já era. 870 00:45:57,004 --> 00:45:59,423 Rapazes, achei um telefone. 871 00:45:59,506 --> 00:46:00,382 O quê? 872 00:46:02,718 --> 00:46:05,804 Calma. Por que o bandido morto tem o número desse cara? 873 00:46:06,346 --> 00:46:08,223 -De quem? -Qual é? É uma coruja? 874 00:46:08,307 --> 00:46:10,517 Eu adoraria ser uma coruja, Darren. 875 00:46:10,976 --> 00:46:13,562 Para sair voando majestosamente pela noite. 876 00:46:22,696 --> 00:46:24,781 Tem um telefone? Precisa chamar ajuda. 877 00:46:27,034 --> 00:46:27,910 Não. 878 00:46:29,077 --> 00:46:30,329 Acho que me ignorou. 879 00:46:30,412 --> 00:46:33,123 Ele ignorou o morto. Não fique ofendido. 880 00:46:33,207 --> 00:46:34,333 Quieto. Mensagem de voz. 881 00:46:34,458 --> 00:46:36,752 Aqui é Darren e Joel. 882 00:46:36,835 --> 00:46:38,045 Também estou aqui. 883 00:46:38,504 --> 00:46:41,548 E Alexxx. A Equipe Dew do telhado. Lembra? 884 00:46:41,632 --> 00:46:44,343 -Diga: "Skintendo". -Queremos saber o que está rolando? 885 00:46:44,426 --> 00:46:46,303 Há pessoas atirando, e por aí vai. 886 00:46:46,720 --> 00:46:48,263 Por favor, me ligue de volta, 887 00:46:48,347 --> 00:46:50,599 -quando puder. -Certo, me dê o telefone. 888 00:46:50,682 --> 00:46:52,434 Falaremos depois. Cuide-se. 889 00:46:52,518 --> 00:46:54,353 Não vamos esperar o cara ligar. 890 00:46:54,728 --> 00:46:57,064 Você não mencionou as duas coisas mais importantes. 891 00:46:57,356 --> 00:46:58,398 O Bei... 892 00:46:58,482 --> 00:47:01,193 e, sei lá, a porra do cheque? 893 00:47:01,735 --> 00:47:02,903 -Tenha dó. -O cheque. 894 00:47:02,986 --> 00:47:03,987 Fale do morto... 895 00:47:04,071 --> 00:47:06,323 Faz tempo que não deixo uma mensagem. 896 00:47:06,406 --> 00:47:09,117 -Vou ligar de novo. -É grosseria ligar tão rápido. 897 00:47:09,201 --> 00:47:11,537 Você deixa recado e espera ligarem de volta. 898 00:47:14,540 --> 00:47:15,707 Ahmad, seu otário! 899 00:47:15,791 --> 00:47:17,292 Precisa ligar para alguém. 900 00:47:17,376 --> 00:47:19,211 Foda-se a polícia, mas não agora. 901 00:47:19,336 --> 00:47:20,629 Vai fazer com que nos matem. 902 00:47:20,712 --> 00:47:22,089 Não entregou o celular. 903 00:47:22,172 --> 00:47:24,007 Está pondo em risco a vida de todos nós. 904 00:47:24,091 --> 00:47:25,884 Desculpe, há algo que devemos discutir? 905 00:47:25,968 --> 00:47:26,969 Não. 906 00:47:32,849 --> 00:47:33,684 Espere. 907 00:47:35,018 --> 00:47:36,562 Por que não pega o telefone dele? 908 00:47:38,981 --> 00:47:40,315 Não vejo telefone algum. 909 00:47:41,024 --> 00:47:42,568 Fiquem quietos. 910 00:47:42,651 --> 00:47:46,780 Seus malditos olhos azuis não veem o telefone no bolso dele? 911 00:47:46,863 --> 00:47:48,782 E está fazendo barulho, assim... 912 00:47:50,284 --> 00:47:51,118 Acabou! 913 00:47:52,119 --> 00:47:54,037 Solte-me, agora! 914 00:47:54,413 --> 00:47:57,291 Espere. Isto não é culpa minha. 915 00:47:57,374 --> 00:48:00,085 Erma bagunçou a operação toda, assim que chegou aqui. 916 00:48:00,335 --> 00:48:01,837 Alguém notou o sotaque dela? 917 00:48:02,212 --> 00:48:03,922 O sotaque alemão? É falso! 918 00:48:04,089 --> 00:48:05,632 Ela é do subúrbio de Pacoima! 919 00:48:05,716 --> 00:48:07,050 Ela é maluca! 920 00:48:07,467 --> 00:48:08,635 É verdade, Erma? 921 00:48:09,094 --> 00:48:10,512 Sim, sou maluca. 922 00:48:11,138 --> 00:48:12,723 Não. 923 00:48:13,098 --> 00:48:14,850 -Dê a arma para mim. -Com prazer. 924 00:48:14,933 --> 00:48:17,102 Eu não disse? O que eu deveria fazer? 925 00:48:17,644 --> 00:48:19,229 Matá-la. Assim. 926 00:48:32,034 --> 00:48:32,909 Maravilha. 927 00:48:32,993 --> 00:48:35,078 Sério, eu não sabia que ia atirar nele. 928 00:48:35,704 --> 00:48:37,122 Você armou tudo isso? 929 00:48:37,539 --> 00:48:39,750 Estava dando ordens, o tempo todo... 930 00:48:40,292 --> 00:48:42,711 do Blackberry primitivo em meu bolso. 931 00:48:43,253 --> 00:48:46,340 O teclado físico não é estupidez agora, não é? 932 00:48:46,423 --> 00:48:48,717 Não, ainda é ruim pra caralho. 933 00:48:48,800 --> 00:48:51,261 E você tem um mal hálito do cacete, 934 00:48:51,345 --> 00:48:52,638 mas estou surpreso. 935 00:48:52,721 --> 00:48:54,556 Ao menos, meu hálito não fede 936 00:48:54,640 --> 00:48:56,391 à xoxota de hiena. 937 00:48:56,850 --> 00:48:58,060 Meu Deus. 938 00:49:01,480 --> 00:49:03,940 Olá, Donald, piu-piuzinho lindo. 939 00:49:04,399 --> 00:49:05,233 O quê? 940 00:49:06,568 --> 00:49:08,278 Acho que Donald está morto. 941 00:49:08,362 --> 00:49:11,031 Ele caiu da janela ou engasgou no computador. 942 00:49:11,114 --> 00:49:12,032 O que está rolando? 943 00:49:12,115 --> 00:49:12,949 Viva-voz. 944 00:49:13,617 --> 00:49:14,534 Quem está falando? 945 00:49:14,993 --> 00:49:16,953 -Viva-voz. -Vou pôr no viva-voz. 946 00:49:17,037 --> 00:49:19,039 É a Equipe Dew. Lumber Jackson... 947 00:49:19,414 --> 00:49:21,833 -Oi, cara. -Como o Bei está? 948 00:49:23,043 --> 00:49:24,628 Por que tem o número deste cara? 949 00:49:26,797 --> 00:49:27,923 Você também é bandido? 950 00:49:28,382 --> 00:49:29,883 É, creio que sim. 951 00:49:30,425 --> 00:49:32,844 Agora, você me obrigou a ser... 952 00:49:33,679 --> 00:49:35,597 inconfundivelmente cruel. 953 00:49:38,767 --> 00:49:40,602 Que merda. 954 00:49:41,269 --> 00:49:43,605 -Pode me dar o código de acesso. -Não. 955 00:49:44,815 --> 00:49:48,026 Lamento, filho da puta. Eu não conhecia aquele cara. 956 00:49:48,110 --> 00:49:50,445 Talvez me deixasse viver se desse o código a ele. 957 00:49:50,529 --> 00:49:52,280 Mas você... Vá se foder. 958 00:49:52,364 --> 00:49:54,491 Sei que morrerei se der o código para você. 959 00:49:54,908 --> 00:49:55,951 E sei por quê? 960 00:49:56,702 --> 00:50:00,205 Fiz você lamber a bunda da prostituta no meu aniversário. 961 00:50:02,082 --> 00:50:03,417 Ele lambeu o cu da puta. 962 00:50:03,500 --> 00:50:05,669 Havia chatos em seus dentes por uma semana. 963 00:50:06,586 --> 00:50:10,382 Lembra que enfiou a cara naquela bunda infestada de chatos? 964 00:50:10,465 --> 00:50:12,134 Eu lembro, cretino maldito. 965 00:50:13,427 --> 00:50:15,721 Cuzão panaca do caralho. 966 00:50:15,804 --> 00:50:17,848 Você é um bosta! 967 00:50:18,223 --> 00:50:19,099 Muito bem. 968 00:50:19,391 --> 00:50:21,643 Conseguirei o dinheiro de outra forma. 969 00:50:22,060 --> 00:50:24,229 E, enquanto espero ser pago, vou... 970 00:50:24,646 --> 00:50:25,605 torturar você. 971 00:50:25,689 --> 00:50:26,815 E vou matar você. 972 00:50:26,898 --> 00:50:28,024 Erma! 973 00:50:28,108 --> 00:50:30,652 Vamos enviar um vídeo ao governo americano. 974 00:50:31,737 --> 00:50:34,281 E tragam Shaggy aqui. 975 00:50:34,865 --> 00:50:36,074 O que está acontecendo? 976 00:50:37,409 --> 00:50:38,827 O maldito mordomo? 977 00:50:41,455 --> 00:50:42,664 Rapazes, olhem. 978 00:50:48,587 --> 00:50:49,963 Trouxeram a tropa toda. 979 00:50:51,214 --> 00:50:52,924 É. Vamos ver o jornal. 980 00:50:53,717 --> 00:50:54,676 Ande. 981 00:50:56,011 --> 00:50:56,928 Muito bem. 982 00:50:59,055 --> 00:51:00,307 Steve-O! 983 00:51:00,390 --> 00:51:01,933 - Aí. -Não! 984 00:51:02,017 --> 00:51:03,518 Dê o microfone para mim! 985 00:51:03,894 --> 00:51:06,104 Steve-O, se puder me ouvir no além, 986 00:51:07,063 --> 00:51:08,315 amo você, irmão! 987 00:51:08,398 --> 00:51:11,735 Deveria ter sido você. Vá se... 988 00:51:11,860 --> 00:51:13,528 E... o Canal Oito. 989 00:51:14,070 --> 00:51:15,155 REFÉNS NO HOTEL 990 00:51:15,238 --> 00:51:18,700 Acabo de saber que recebemos um vídeo dos terroristas. 991 00:51:18,784 --> 00:51:19,951 O que verão a seguir 992 00:51:20,035 --> 00:51:22,204 não é apropriado para menores. 993 00:51:22,829 --> 00:51:23,789 Boa noite. 994 00:51:24,247 --> 00:51:25,373 Como já devem saber, 995 00:51:25,457 --> 00:51:28,210 assumi controle do Level Hotel, em Los Angeles. 996 00:51:28,543 --> 00:51:31,797 Eu só pretendia tirar dinheiro de um jovem bilionário 997 00:51:31,880 --> 00:51:33,632 irreverente e arrogante. 998 00:51:34,966 --> 00:51:37,969 Mas o plano mudou por causa de uns garçons idiotas. 999 00:51:38,553 --> 00:51:40,096 Somos os idiotas? 1000 00:51:40,180 --> 00:51:41,765 Não, imbecil. Somos camareiros. 1001 00:51:41,848 --> 00:51:44,142 Agora, ficarei com 106 reféns 1002 00:51:44,226 --> 00:51:47,437 até eu receber US$ 500 milhões e um helicóptero, 1003 00:51:47,521 --> 00:51:49,314 para sair dos Estados Unidos 1004 00:51:49,397 --> 00:51:52,818 e, depois, soltar o resto dos reféns. 1005 00:51:53,485 --> 00:51:56,279 Devo acrescentar, se alguém tentar entrar aqui, 1006 00:51:56,363 --> 00:52:00,242 as coleiras explosivas serão acionadas 1007 00:52:00,325 --> 00:52:02,494 e fará uma sujeira que não vão querer limpar. 1008 00:52:02,577 --> 00:52:05,330 Além disso, matarei um refém 1009 00:52:05,413 --> 00:52:06,748 a cada 15 minutos, 1010 00:52:06,832 --> 00:52:08,583 para garantir que me paguem. 1011 00:52:08,667 --> 00:52:10,961 Começando agora. 1012 00:52:11,419 --> 00:52:13,213 Caralho, que irado. 1013 00:52:13,505 --> 00:52:14,714 Cara, ouça. 1014 00:52:14,798 --> 00:52:18,593 Somos irmãos. Deveríamos ser irmãos, cara! 1015 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 Consigo o número de Stacy Dash. 1016 00:52:23,849 --> 00:52:24,766 Merda! 1017 00:52:25,433 --> 00:52:26,351 Não! O quê? 1018 00:52:26,434 --> 00:52:27,435 Como podem ver, 1019 00:52:27,519 --> 00:52:29,271 estou cumprindo minha parte do acordo. 1020 00:52:29,354 --> 00:52:30,814 Espero que façam o mesmo. 1021 00:52:30,897 --> 00:52:34,526 Agora, um assunto mais leve, outro momento inédito na TV. 1022 00:52:34,818 --> 00:52:37,737 Uma apresentação bem maneira de Shaggy. 1023 00:52:39,531 --> 00:52:40,615 É... 1024 00:52:41,032 --> 00:52:43,660 -Não o mate. Adoro Shaggy. -O que é isso? 1025 00:52:43,743 --> 00:52:44,619 Não mate Shaggy. 1026 00:52:44,703 --> 00:52:46,329 Vou cantar uma música que escrevi 1027 00:52:46,413 --> 00:52:49,207 para as vítimas do terremoto no Haiti. 1028 00:52:49,291 --> 00:52:50,375 Cante "It Wasn't Me". 1029 00:52:51,585 --> 00:52:53,879 Cara, não é apropriado para... 1030 00:52:53,962 --> 00:52:56,047 Ninguém quer ouvir a música do Haiti! 1031 00:52:56,339 --> 00:52:58,675 Querem ouvir "It Wasn't Me". Eu, também. 1032 00:52:58,758 --> 00:52:59,885 Cante "It Wasn't Me". 1033 00:52:59,968 --> 00:53:01,803 -Cante, Shaggy! -Shaggy, por favor. 1034 00:53:01,887 --> 00:53:02,846 Cante, Shaggy! 1035 00:53:27,662 --> 00:53:29,748 Shaggy terminou de cantar a música 1036 00:53:29,831 --> 00:53:31,833 e, pelo que sabemos, não foi machucado. 1037 00:53:31,917 --> 00:53:32,959 Reúnam todo mundo! 1038 00:53:33,043 --> 00:53:34,294 Vamos entrar. 1039 00:53:34,377 --> 00:53:36,463 Shag, é uma pena, mas vazei. 1040 00:53:37,339 --> 00:53:39,341 Sim, com certeza. 1041 00:53:40,800 --> 00:53:42,928 Você, qual o local mais perto para irmos? 1042 00:53:43,011 --> 00:53:44,137 A sala de conferência. 1043 00:53:44,220 --> 00:53:47,474 Mas está decorada para uma convenção amanhã. 1044 00:53:47,557 --> 00:53:50,852 Se não se importa, gostaria que ficassem aqui. 1045 00:53:50,936 --> 00:53:53,396 -Levem todos para a sala de conferência! -Certo. 1046 00:53:53,480 --> 00:53:54,773 Vamos, andem! 1047 00:53:54,856 --> 00:53:56,149 Eu não toco gado. 1048 00:53:56,691 --> 00:53:58,026 Vou caçar garçons. 1049 00:53:58,109 --> 00:54:00,862 Bilbo, Dildo, venham comigo. 1050 00:54:01,863 --> 00:54:04,074 Respeito não se pede, mocinha. 1051 00:54:04,449 --> 00:54:05,325 Exige-se. 1052 00:54:08,828 --> 00:54:11,206 Usem as pernas. Vamos andando, pessoal. 1053 00:54:11,289 --> 00:54:12,958 -Qual é a demora? -Mexam-se. 1054 00:54:13,625 --> 00:54:15,502 Continuem andando! Vamos! 1055 00:54:16,628 --> 00:54:17,671 Vamos! 1056 00:54:21,508 --> 00:54:22,342 Darren, olhe. 1057 00:54:24,219 --> 00:54:26,054 -Estão entrando. -E daí? 1058 00:54:26,972 --> 00:54:28,306 Estão confinados. 1059 00:54:28,390 --> 00:54:31,309 Não pode confinar metralhadoras, Darren. 1060 00:54:31,893 --> 00:54:33,561 Quanta sálvia você fumou? 1061 00:54:34,854 --> 00:54:36,690 E você tem quanta sálvia ainda? 1062 00:54:36,898 --> 00:54:37,941 Há bastante aqui, 1063 00:54:38,024 --> 00:54:39,734 mas está cheio de vidro. 1064 00:54:39,818 --> 00:54:42,112 Não o sanduíche, a sálvia. Quanto? 1065 00:54:42,946 --> 00:54:44,906 Agora, quer minha ajuda. 1066 00:54:46,241 --> 00:54:47,534 Certo. Peguem as armas 1067 00:54:47,617 --> 00:54:48,618 e venham comigo. 1068 00:54:57,961 --> 00:55:00,171 Vidro. Tem vidro no seu cabelo. 1069 00:55:04,175 --> 00:55:07,178 Estou faturando muito. 1070 00:55:07,262 --> 00:55:08,471 Bem, ainda não. 1071 00:55:08,555 --> 00:55:11,474 Preciso refazer esta embalagem. 1072 00:55:11,558 --> 00:55:14,144 Sálvia não é uma droga muito sexy. 1073 00:55:14,227 --> 00:55:15,729 Ninguém gosta, só Darren. 1074 00:55:15,812 --> 00:55:17,522 E o time juvenil de softball. 1075 00:55:17,605 --> 00:55:19,107 Aquelas garotas são alopradas. 1076 00:55:19,190 --> 00:55:20,400 Certo. Tanto faz, cara. 1077 00:55:20,775 --> 00:55:22,944 -Isso é perfeito. -Está bem. 1078 00:55:24,571 --> 00:55:27,073 Alexxx, você mora aqui? 1079 00:55:27,615 --> 00:55:29,284 Porque parece que mora. 1080 00:55:29,701 --> 00:55:30,618 Não moro aqui. 1081 00:55:30,702 --> 00:55:33,204 Sabem quem acho que mora aqui? Josué. 1082 00:55:33,621 --> 00:55:36,750 O cara da manutenção. Ele é esquisito. 1083 00:55:37,292 --> 00:55:39,294 Como eu dizia, a embalagem... 1084 00:55:39,377 --> 00:55:41,171 Sabe, como o homem da Marlboro. 1085 00:55:41,254 --> 00:55:43,465 Mas isto é tio Sal. 1086 00:55:43,548 --> 00:55:45,925 Sálvia. Entenderam? 1087 00:55:46,009 --> 00:55:49,345 Cara, há uma quantidade absurda de creme aqui. 1088 00:55:49,888 --> 00:55:52,474 -A sálvia está aqui atrás, então... -Certo. 1089 00:55:53,767 --> 00:55:55,477 E o que é isso? 1090 00:55:56,019 --> 00:55:58,104 Um quadro de você em um trono 1091 00:55:58,188 --> 00:55:59,856 com dinheiro pendurado dos bolsos 1092 00:55:59,939 --> 00:56:02,108 e um monte de mamilos perto da sua cabeça. 1093 00:56:02,192 --> 00:56:04,277 Ele é um artista de verdade. 1094 00:56:04,360 --> 00:56:06,112 Mas é esquisito, eu admito. 1095 00:56:06,196 --> 00:56:09,365 -A sálvia é por aqui. -É. Josué fica aqui, pintando você 1096 00:56:09,449 --> 00:56:13,578 e se masturbando enquanto assiste a uma paródia pornô 1097 00:56:13,661 --> 00:56:15,789 do seu filme de infância favorito, Flubber? 1098 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 Flubber . Que engraçado. 1099 00:56:22,629 --> 00:56:23,880 Certo. Eu moro aqui. 1100 00:56:23,963 --> 00:56:26,174 Está bem? Eu me masturbo e pinto aqui. 1101 00:56:26,257 --> 00:56:28,885 Eu me masturbo enquanto pinto. É isso que querem ouvir? 1102 00:56:28,968 --> 00:56:30,470 -Santo Cristo! -Não é tão ruim. 1103 00:56:30,553 --> 00:56:33,807 Estou guardando dinheiro. Vou comprar um Maybach, em seis anos. 1104 00:56:34,224 --> 00:56:36,768 sou um mendigo com um corpo superfoda. 1105 00:56:36,851 --> 00:56:38,603 Mas deixei meu orgulho de lado 1106 00:56:38,686 --> 00:56:40,814 e trouxe vocês à minha estufa pra salvar o dia. 1107 00:56:40,897 --> 00:56:43,566 -Então, de nada. -Isto é um armário. 1108 00:56:43,650 --> 00:56:45,693 Mas há sálvia suficiente 1109 00:56:45,777 --> 00:56:47,195 pra transformar a sala de conferência em sauna. 1110 00:56:47,278 --> 00:56:49,656 Dá pra apagar os caras, pegar as armas e prendê-los. 1111 00:56:49,739 --> 00:56:51,950 -Podemos matá-los. -Matar, não. 1112 00:56:52,033 --> 00:56:53,618 Como assim? Já mataram alguém. 1113 00:56:53,701 --> 00:56:55,036 Não matei ninguém. 1114 00:56:55,120 --> 00:56:57,330 É justo que eu mate alguém. 1115 00:56:57,455 --> 00:56:59,624 -Finja que matou por mim. -Não quero fingir. 1116 00:56:59,707 --> 00:57:02,710 -Quero matar alguém. -Ouçam. Gosto desse plano! 1117 00:57:02,794 --> 00:57:06,256 Legal. Precisamos dar um jeito de a fumaça entrar na sala de conferência. 1118 00:57:06,339 --> 00:57:08,466 Que tal pelos dutos de manutenção? A tubulação? 1119 00:57:08,550 --> 00:57:11,511 -Se entrarmos nos dutos... -Não, não posso. 1120 00:57:11,594 --> 00:57:12,637 Dê um jeito, cara. 1121 00:57:12,720 --> 00:57:14,430 Olha quanta coisa. Construa algo. 1122 00:57:14,764 --> 00:57:16,266 Ora, há um monte de creme. 1123 00:57:17,183 --> 00:57:19,644 Vamos sacanear os bandidos para se submeterem? 1124 00:57:19,727 --> 00:57:22,021 -Construa algo. -Só tem lixo aqui, cara. 1125 00:57:22,105 --> 00:57:25,150 -Não há nada que possa usar. -São todos meus pertences. 1126 00:57:27,235 --> 00:57:28,153 Espere. 1127 00:57:28,528 --> 00:57:30,572 Já sei. 1128 00:57:30,697 --> 00:57:31,990 Vou desenhar para verem. 1129 00:57:32,073 --> 00:57:33,408 As engrenagens estão rodando. 1130 00:57:34,409 --> 00:57:35,368 Muito bem. 1131 00:57:35,452 --> 00:57:38,163 -O que devo fazer? -Você? Nada. 1132 00:57:38,246 --> 00:57:39,497 Apenas não atrapalhe. 1133 00:57:39,581 --> 00:57:40,540 Já fez o bastante. 1134 00:57:43,710 --> 00:57:44,711 Fiquem em pé! 1135 00:57:45,211 --> 00:57:46,379 Levantem, agora! 1136 00:57:49,340 --> 00:57:51,050 -Valentão. -Cale a boca. 1137 00:57:52,302 --> 00:57:53,887 -Quieto. -Está fedendo. 1138 00:57:53,970 --> 00:57:55,638 Cagou na calça? 1139 00:57:56,598 --> 00:57:57,474 Droga. 1140 00:57:58,016 --> 00:57:59,934 Puxa! Acha que estou com medo, 1141 00:58:00,018 --> 00:58:01,644 só porque tem uma arma? 1142 00:58:01,728 --> 00:58:02,729 Vá se foder. 1143 00:58:02,812 --> 00:58:04,647 Aposto que acha que vai comprar respeito 1144 00:58:04,731 --> 00:58:06,149 com tanto dinheiro, não é? 1145 00:58:06,232 --> 00:58:07,775 Comprou-lhe respeito. 1146 00:58:08,526 --> 00:58:09,903 Acha que eles gostam de você 1147 00:58:09,986 --> 00:58:11,529 só porque seguem você on-line? 1148 00:58:12,780 --> 00:58:14,782 Metade dos seguidores dele são robôs. 1149 00:58:14,866 --> 00:58:16,826 Ele não é tão famoso quanto pensam. 1150 00:58:16,910 --> 00:58:19,787 É, mas eu boto pra foder. 1151 00:58:19,871 --> 00:58:21,998 Você só odeia e toma. 1152 00:58:23,374 --> 00:58:24,375 Então... 1153 00:58:25,543 --> 00:58:29,422 por que não botamos pra foder agora? 1154 00:58:32,967 --> 00:58:34,219 Você, traga o cara aqui. 1155 00:58:34,719 --> 00:58:36,971 Não fiz nada. O que está havendo? 1156 00:58:37,305 --> 00:58:38,890 Deus! Cruzes... 1157 00:58:40,225 --> 00:58:41,351 Não me machuque. 1158 00:58:41,434 --> 00:58:44,103 Pretendo fazer o contrário. 1159 00:58:45,688 --> 00:58:47,774 Tire a calça dele e o ponha de bruços na mesa. 1160 00:58:47,857 --> 00:58:49,984 Não. Que diabos? 1161 00:58:51,236 --> 00:58:52,111 Não! 1162 00:58:53,613 --> 00:58:54,656 Cruzes! 1163 00:58:55,865 --> 00:58:57,283 Deixe-me levantar. 1164 00:58:57,367 --> 00:58:58,993 Você me fez lamber... 1165 00:59:01,663 --> 00:59:03,998 a bunda da prostituta. 1166 00:59:04,791 --> 00:59:05,792 É. 1167 00:59:06,668 --> 00:59:09,587 Agora, vamos ver se vão respeitá-lo 1168 00:59:09,671 --> 00:59:13,675 depois de lamber a bunda desse gordo nojento! 1169 00:59:14,425 --> 00:59:15,593 Ahmad. 1170 00:59:16,344 --> 00:59:18,054 É tão escuro. 1171 00:59:18,137 --> 00:59:20,265 Vamos, se não, ele morre. 1172 00:59:21,224 --> 00:59:23,226 Só quero dizer uma coisa, cara. 1173 00:59:24,435 --> 00:59:25,687 Não precisava ser assim. 1174 00:59:34,654 --> 00:59:35,738 Pare. 1175 00:59:36,906 --> 00:59:37,907 Que porra? 1176 00:59:39,075 --> 00:59:40,243 Que porra? 1177 00:59:43,663 --> 00:59:44,831 Espere. Certo. 1178 00:59:45,623 --> 00:59:47,709 Estão vendo isto? Estão vendo? 1179 00:59:47,792 --> 00:59:48,876 O Bei na minha bunda. 1180 00:59:50,837 --> 00:59:52,672 Minha bunda está sendo lambida pelo Bei! 1181 00:59:53,214 --> 00:59:55,466 -Alguém ponha no Instagram! -Chega! 1182 00:59:55,550 --> 00:59:57,260 Não terminei, filho da mãe! 1183 01:00:00,096 --> 01:00:02,307 Pare! Peguem-no! Chega! 1184 01:00:02,807 --> 01:00:04,309 Só mais um pouquinho. 1185 01:00:05,435 --> 01:00:07,812 O que foi? Tentou me envergonhar? 1186 01:00:08,187 --> 01:00:09,522 Transei com 10 mil mulheres. 1187 01:00:09,606 --> 01:00:12,233 Acha que nunca comi a bunda de um cara? 1188 01:00:14,694 --> 01:00:17,780 Talvez não se sinta envergonhado. Tudo bem. 1189 01:00:18,865 --> 01:00:20,533 Mas prepare-se para sofrer. 1190 01:00:24,120 --> 01:00:25,288 Vamos tentar de novo. 1191 01:00:25,747 --> 01:00:28,750 Tragam o sensor correspondente correto. 1192 01:00:36,549 --> 01:00:37,717 Espero que saiba nadar. 1193 01:00:41,137 --> 01:00:42,805 -Que diabos, cara? -Abaixe. 1194 01:00:43,973 --> 01:00:46,809 Certo. Isto... sabemos o que isto faz. 1195 01:00:47,769 --> 01:00:49,395 -Ahmad... -Sim. 1196 01:00:51,564 --> 01:00:52,565 Sim. 1197 01:00:58,071 --> 01:00:58,905 Abaixe mais. 1198 01:01:00,281 --> 01:01:02,450 Mais. Perfeito. 1199 01:01:04,077 --> 01:01:05,787 Merda! Pegaram Chet! 1200 01:01:06,454 --> 01:01:07,997 Como é possível? 1201 01:01:08,414 --> 01:01:09,666 Eles são garçons. 1202 01:01:13,169 --> 01:01:16,798 Você não era um maldito lixeiro 1203 01:01:16,881 --> 01:01:18,466 poucos anos atrás? 1204 01:01:24,389 --> 01:01:25,431 Por aqui. 1205 01:01:26,683 --> 01:01:30,103 Não gosto que divulgue meu currículo dessa forma. 1206 01:01:30,770 --> 01:01:33,731 -Diga que dirigia o caminhão. -Vá se foder, cara. 1207 01:01:40,738 --> 01:01:42,365 -Isso deve dar. -Ótimo. 1208 01:01:42,448 --> 01:01:44,117 Vamos conectar ao duto de ar, 1209 01:01:44,200 --> 01:01:46,536 ligar o interruptor, esperar 30 ou 45 segundos... 1210 01:01:46,619 --> 01:01:47,870 Até os bandidos desmaiarem. 1211 01:01:47,954 --> 01:01:50,289 Amarraremos os caras e soltaremos os reféns. 1212 01:01:50,373 --> 01:01:51,958 Eu sei. Eu fiz o plano. 1213 01:01:52,041 --> 01:01:53,543 Legal. Merece uma estrela. 1214 01:01:53,960 --> 01:01:55,628 -O que é isso? Vamos. -Desculpe. 1215 01:01:57,380 --> 01:02:00,883 -Escolha uma arma. -Não. Não vou usar uma arma. 1216 01:02:00,967 --> 01:02:03,261 Meu cérebro é minha arma. 1217 01:02:03,469 --> 01:02:05,012 E está totalmente carregado. 1218 01:02:05,096 --> 01:02:07,557 Está bem. Então, leve o carrinho. 1219 01:02:07,807 --> 01:02:09,892 O que eu disse? Não faça isso. 1220 01:02:09,976 --> 01:02:12,353 Pegue a extensão. 1221 01:02:13,229 --> 01:02:14,272 Vamos. 1222 01:02:38,671 --> 01:02:40,631 -Está cansado? -Vá se foder. 1223 01:02:40,715 --> 01:02:42,925 É o pior vilão do mundo. 1224 01:02:43,009 --> 01:02:47,138 É melhor me matar de uma vez. Não vou ficar cansado. 1225 01:02:47,805 --> 01:02:50,183 Lil Puma parece meio cansado. 1226 01:02:50,892 --> 01:02:52,810 Vamos acabar com o sofrimento dele. 1227 01:03:26,636 --> 01:03:28,346 Isso foi divertido! 1228 01:03:28,721 --> 01:03:30,473 -Meu Deus! -Exija respeito. 1229 01:03:30,640 --> 01:03:32,642 -Não peça. Exija. -Sim! 1230 01:03:33,476 --> 01:03:35,686 Estão vendo todo sangue na água? 1231 01:03:35,770 --> 01:03:37,522 Quanto sangue o cãozinho tinha? 1232 01:03:37,605 --> 01:03:39,398 Parece até um cão de caça! 1233 01:03:39,482 --> 01:03:43,736 Muito bem, moço! Acho que já vimos o suficiente! 1234 01:03:43,820 --> 01:03:44,654 Certo? 1235 01:03:44,737 --> 01:03:47,615 O modo como está tratando os hóspedes é inaceitável! 1236 01:03:47,698 --> 01:03:51,035 Sem falar em seu total desprezo pelos bens do hotel! 1237 01:03:51,118 --> 01:03:53,079 E matou o cachorrinho! 1238 01:03:53,162 --> 01:03:55,998 Como gerente temporária do Level Hotel, 1239 01:03:56,082 --> 01:03:58,960 estou lhe dizendo! Isto termina agora! 1240 01:03:59,627 --> 01:04:00,670 Meu Deus. 1241 01:04:03,005 --> 01:04:04,757 Só... Assim. 1242 01:04:05,258 --> 01:04:06,300 Está melhor. 1243 01:04:08,135 --> 01:04:09,136 Olhe a hora. 1244 01:04:10,513 --> 01:04:12,098 Parece que o governo americano 1245 01:04:12,181 --> 01:04:13,683 não se importa com vocês. 1246 01:04:14,433 --> 01:04:17,270 Em 60 segundos, alguém vai morrer. 1247 01:04:18,271 --> 01:04:20,857 Mas acho que já matei demais... 1248 01:04:21,440 --> 01:04:22,483 por um tempinho. 1249 01:04:23,150 --> 01:04:24,569 Pelo menos... 1250 01:04:28,781 --> 01:04:32,118 -Você. -Droga. Não, querido. 1251 01:04:32,201 --> 01:04:34,996 Faça algo. Vá no meu lugar. Faça alguma coisa! 1252 01:04:35,079 --> 01:04:36,914 -Levante. -Faça algo! 1253 01:04:36,998 --> 01:04:38,416 E... 1254 01:04:41,294 --> 01:04:43,087 Não brinque. Você. 1255 01:04:43,170 --> 01:04:45,715 Solte-os. Por favor, venha aqui. 1256 01:04:53,306 --> 01:04:55,558 Agora, lutem até a morte. 1257 01:04:57,476 --> 01:04:59,186 O quê? Não. 1258 01:04:59,270 --> 01:05:00,730 Vou mandar isso... 1259 01:05:02,440 --> 01:05:03,858 para o jornal. 1260 01:05:05,276 --> 01:05:07,320 -Não vou matar a moça. -Certo. 1261 01:05:07,445 --> 01:05:08,863 Um de vocês mate o outro, 1262 01:05:09,405 --> 01:05:10,323 ou mato os dois. 1263 01:05:10,907 --> 01:05:14,869 Ouça, quem estiver assistindo! Não quero fazer isto! 1264 01:05:14,952 --> 01:05:18,789 -Não sou um assassino! -Tem razão! 1265 01:05:20,416 --> 01:05:21,876 -Droga. -Santo Cristo. 1266 01:05:23,169 --> 01:05:24,420 Joel? 1267 01:05:24,587 --> 01:05:26,297 Isso é boa programação de TV. 1268 01:05:26,380 --> 01:05:27,590 Mas não vamos repetir. 1269 01:05:27,673 --> 01:05:29,550 Tragam meu dinheiro e o helicóptero. 1270 01:05:30,801 --> 01:05:33,179 -Já conseguiram o dinheiro? -Só agora, senhor. 1271 01:05:33,262 --> 01:05:35,431 -Mande trazerem o helicóptero, agora. -Sim. 1272 01:05:37,308 --> 01:05:39,310 Cara, não faça barulho. 1273 01:05:50,029 --> 01:05:52,114 Ei! Ande logo, porra. 1274 01:05:52,198 --> 01:05:54,075 Devo andar logo ou ficar quieto? 1275 01:05:54,158 --> 01:05:55,952 O cara está prestes a matar alguém. 1276 01:05:56,494 --> 01:05:57,995 Vamos. Ande logo! 1277 01:06:07,088 --> 01:06:08,631 Vamos. Ande. 1278 01:06:15,888 --> 01:06:17,682 PLANO DE DARREN E JOEL NÃO DE ALEXXX 1279 01:06:19,475 --> 01:06:21,644 SALA DE MANUTENÇÃO ESTAMOS AQUI 1280 01:06:26,691 --> 01:06:29,944 -Estava funcionando. -Vai morrer muito mais rápido que eu. 1281 01:06:30,027 --> 01:06:31,904 Muito bem. Está pronto. 1282 01:06:31,988 --> 01:06:34,115 -Estou com a tocha. Preciso do isqueiro. -Sim. 1283 01:06:34,699 --> 01:06:36,200 Certo, dê para mim. 1284 01:06:36,283 --> 01:06:37,994 Certo. Ligue o ventilador. 1285 01:06:38,452 --> 01:06:40,287 -Rápido! -Onde está a extensão? 1286 01:06:41,330 --> 01:06:44,250 -Eu deveria ter trazido? -É, mandei você trazer. 1287 01:06:45,584 --> 01:06:48,504 É, também disse que não precisava da minha ajuda. 1288 01:06:49,255 --> 01:06:51,716 E me descartaram do Skintendo. 1289 01:06:51,799 --> 01:06:54,427 Sei lá, fiquei meio confuso. 1290 01:06:56,721 --> 01:06:59,056 Alexxx, não. 1291 01:06:59,140 --> 01:07:01,851 Cara, por favor, não seja um bosta. 1292 01:07:01,934 --> 01:07:03,686 Diga que trouxe a extensão. 1293 01:07:05,646 --> 01:07:08,149 Está sendo sacana só porque não deixamos você a par? 1294 01:07:08,858 --> 01:07:12,028 -Os reféns estão contando conosco! -Esqueça. Tudo bem. 1295 01:07:12,111 --> 01:07:14,739 Precisa fazer um tubo mais longo, um conduíte. 1296 01:07:14,822 --> 01:07:17,241 Pegue mais sacos de supermercado. 1297 01:07:17,324 --> 01:07:19,493 Não. Vá se foder! 1298 01:07:19,910 --> 01:07:22,913 Você é tão egoísta, dá até nojo. 1299 01:07:22,997 --> 01:07:24,665 Vou dizer uma coisa muito séria, 1300 01:07:25,332 --> 01:07:26,792 talvez como amigo. 1301 01:07:27,460 --> 01:07:28,753 É bom ter cuidado. 1302 01:07:29,253 --> 01:07:31,297 -É bom você ter cuidado. -Cara, cuidado! 1303 01:07:36,343 --> 01:07:37,178 Droga! 1304 01:07:37,261 --> 01:07:39,138 Não atire neles, idiota! 1305 01:07:39,472 --> 01:07:40,473 Eles são meus. 1306 01:07:56,864 --> 01:07:57,865 Ora, ora... 1307 01:07:59,283 --> 01:08:02,036 parece que a Srta. Durona não é mais tão durona. 1308 01:08:05,498 --> 01:08:06,749 Vamos nos divertir. 1309 01:08:10,586 --> 01:08:12,963 -Vamos nos separar! -Separem-se! 1310 01:08:14,256 --> 01:08:15,674 Droga! Rapazes! 1311 01:08:20,846 --> 01:08:22,890 -Droga! -Qual é? Deveríamos nos separar. 1312 01:08:22,973 --> 01:08:24,725 -E nos separamos. -Todos nós. 1313 01:08:25,893 --> 01:08:27,061 Preciso de um minuto. 1314 01:08:27,144 --> 01:08:29,063 Preciso dar uma viajada. 1315 01:08:29,146 --> 01:08:31,524 Q quê? Porra, não! 1316 01:08:31,607 --> 01:08:34,360 Vai fumar sálvia enquanto somos perseguidos por assassinos? 1317 01:08:34,443 --> 01:08:35,820 Isso mesmo. Sabe por quê? 1318 01:08:35,903 --> 01:08:37,696 Não quero saber da perseguição. 1319 01:08:37,780 --> 01:08:40,116 Isso, faça isso, cretino doente. 1320 01:08:44,078 --> 01:08:45,788 E Alexxx? Precisamos encontrá-lo! 1321 01:08:48,124 --> 01:08:49,041 Merda! 1322 01:09:08,477 --> 01:09:10,271 Prepare-se pra ser o primeiro que mato! 1323 01:09:10,354 --> 01:09:13,315 É? Prepare-se para ser o milionésimo para mim. 1324 01:09:16,443 --> 01:09:17,278 Falou! 1325 01:09:18,237 --> 01:09:19,488 Se dissesse nono ou décimo, 1326 01:09:19,572 --> 01:09:22,741 eu diria: "Ele é um assassino". Mas milionésimo é exagero! 1327 01:09:22,825 --> 01:09:24,076 São assassinatos demais! 1328 01:09:24,160 --> 01:09:25,244 Não! 1329 01:09:41,343 --> 01:09:44,638 Não! Filho da puta! 1330 01:09:54,148 --> 01:09:55,733 CUIDADO LÂMINA AFIADA 1331 01:09:55,816 --> 01:09:56,775 Meu Deus! 1332 01:09:57,610 --> 01:10:01,155 Vou matar você, filho da puta. 1333 01:10:03,991 --> 01:10:05,075 Foi mal. 1334 01:10:07,578 --> 01:10:08,412 Sinto muito. 1335 01:10:09,830 --> 01:10:12,499 Desculpe. Eu não sabia o que fazer! 1336 01:10:14,752 --> 01:10:15,836 Vá se foder! 1337 01:10:30,601 --> 01:10:31,435 Venha comigo. 1338 01:10:40,361 --> 01:10:42,988 Maravilha. De volta ao quarto do Bazuca de Esperma. 1339 01:10:44,114 --> 01:10:45,950 -E agora? -Nada. 1340 01:10:47,243 --> 01:10:49,328 Está bem? Terminamos. 1341 01:10:49,411 --> 01:10:51,956 Você estragou nossa melhor chance de acabar com isso. 1342 01:10:52,039 --> 01:10:53,123 Vá se foder! 1343 01:10:55,209 --> 01:10:57,211 Ótimo. Está com a adrenalina a mil. 1344 01:10:57,795 --> 01:11:00,381 Não vou ficar ofendido. Vamos usar essa energia... 1345 01:11:00,464 --> 01:11:01,882 Alexxx, fique ofendido! 1346 01:11:01,966 --> 01:11:04,551 Não vamos mais andar com você. Nunca mais. 1347 01:11:08,055 --> 01:11:09,139 Tanto faz. 1348 01:11:09,223 --> 01:11:12,101 Estão muito bem sem mim, não é? 1349 01:11:12,768 --> 01:11:14,979 Trabalhando escondido no Skintendo. 1350 01:11:15,062 --> 01:11:17,940 -Há quanto tempo estão fazendo isso? -Cruzes. Há anos. 1351 01:11:18,357 --> 01:11:21,860 Não acredito que andei com um fracassado como você por tantos anos. 1352 01:11:21,944 --> 01:11:23,237 Não sou perdedor! 1353 01:11:25,614 --> 01:11:26,532 Não! 1354 01:11:28,117 --> 01:11:29,660 Você atirou em mim? 1355 01:11:30,035 --> 01:11:31,870 Atirei do seu lado, cuzão. 1356 01:11:32,955 --> 01:11:33,789 Está bem. 1357 01:11:35,249 --> 01:11:36,083 Eu, também, então. 1358 01:11:39,378 --> 01:11:40,462 Filho da... 1359 01:11:44,300 --> 01:11:45,968 Rapazes! Parem! 1360 01:11:46,051 --> 01:11:47,261 Quieto, Baby Dunc. 1361 01:11:47,761 --> 01:11:49,888 Meu nome é Joel, idiotas! 1362 01:11:54,685 --> 01:11:55,602 Merda! 1363 01:12:09,575 --> 01:12:11,577 Queria que a arma estivesse carregada. 1364 01:12:11,660 --> 01:12:14,079 Eu daria um tiro bem na sua cabeça! 1365 01:12:14,163 --> 01:12:16,623 Se a minha estivesse carregada, acertaria de lado... 1366 01:12:16,707 --> 01:12:19,501 Sério? A bala sairia do outro lado, e eu faria sutura. 1367 01:12:19,585 --> 01:12:21,378 Minha arma é uma baioneta. 1368 01:12:21,462 --> 01:12:23,464 Eu a usaria para tirar sua sutura. 1369 01:12:23,547 --> 01:12:25,966 Quer saber? Farei mais suturas! 1370 01:12:26,050 --> 01:12:28,761 -Filho da mãe, escreva "sutura"! -Escreva você! 1371 01:12:29,303 --> 01:12:30,429 Também vou fazer isso. 1372 01:12:32,514 --> 01:12:35,434 Eu queria que as armas estivessem carregadas, cara! 1373 01:12:38,562 --> 01:12:39,521 Esta está carregada. 1374 01:12:42,316 --> 01:12:44,193 Rich para o Sr. Ahmad. Achei os garçons. 1375 01:12:44,860 --> 01:12:45,903 Somos camareiros. 1376 01:12:45,986 --> 01:12:49,198 Bem na hora. Traga-os para mim. Vou matá-los. 1377 01:12:49,281 --> 01:12:51,867 Tarde demais. Eles já estão mortos. 1378 01:12:52,409 --> 01:12:53,827 Ótimo. 1379 01:12:54,286 --> 01:12:55,287 Erma matou os três? 1380 01:12:55,579 --> 01:12:58,207 Não, eu. Subirei em breve. 1381 01:12:59,083 --> 01:13:01,627 Sr. Ahmad, um helicóptero está se aproximando. 1382 01:13:04,963 --> 01:13:06,173 Vocês parecem exaustos. 1383 01:13:07,716 --> 01:13:08,634 Vamos para o spa. 1384 01:13:10,260 --> 01:13:11,136 Andem! 1385 01:13:13,180 --> 01:13:16,433 Esperei tempo demais por essas fotos. 1386 01:13:16,517 --> 01:13:18,769 CABEÇA DE COCÔ 1387 01:13:18,852 --> 01:13:20,396 Os rapazes vão adorar isto. 1388 01:13:20,479 --> 01:13:22,064 Você parece uma louca. 1389 01:13:23,690 --> 01:13:25,067 Vamos, é engraçado. 1390 01:13:25,150 --> 01:13:28,028 Há um pinto enorme na sua bochecha, mas "Cabeça de Cocô"? 1391 01:13:28,112 --> 01:13:29,113 É muito engraçado... 1392 01:13:31,115 --> 01:13:32,658 Pensei que tivesse achado graça. 1393 01:13:39,123 --> 01:13:40,666 Certo. Você odeia os EUA. 1394 01:13:40,749 --> 01:13:42,000 Eu entendo. 1395 01:13:42,084 --> 01:13:43,752 Escravidão, drones... 1396 01:13:44,044 --> 01:13:46,672 Descontinuaram o sanduíche duplo do KFC, do nada. 1397 01:13:46,755 --> 01:13:48,590 Mas tenha dó, cara. Somos boa gente. 1398 01:13:51,635 --> 01:13:53,053 Estou aqui pelo dinheiro. 1399 01:13:53,804 --> 01:13:56,932 Depois deste lance, Jared e eu íamos cair fora. 1400 01:13:57,015 --> 01:13:59,143 Jared é o cara lá de cima? 1401 01:13:59,226 --> 01:14:01,270 -Sim, é o cara lá de cima. -O que é isso? 1402 01:14:01,353 --> 01:14:02,438 O que é isso? 1403 01:14:04,606 --> 01:14:06,984 Não sabe como é perder alguém assim. 1404 01:14:07,401 --> 01:14:08,318 Eu sei. 1405 01:14:08,819 --> 01:14:09,862 Eu os afastei de mim. 1406 01:14:12,239 --> 01:14:13,490 Merda! 1407 01:14:15,617 --> 01:14:17,244 Não zombe de mim, cretino. 1408 01:14:18,454 --> 01:14:19,788 Estou só começando. 1409 01:14:22,416 --> 01:14:25,502 Vamos relaxar um pouco. Desliguem isso. 1410 01:14:26,253 --> 01:14:27,254 Isso. 1411 01:14:28,172 --> 01:14:31,800 Agora, o que vem a seguir em seu tratamento de spa? 1412 01:14:34,678 --> 01:14:39,099 Já fizeram massagem com pedras de lava? 1413 01:14:39,183 --> 01:14:41,685 Não! Somos camareiros, cara! 1414 01:14:41,977 --> 01:14:43,520 Não temos nem abajur de lava! 1415 01:14:44,563 --> 01:14:46,190 É fabuloso. 1416 01:14:51,236 --> 01:14:53,197 Vai ser demais... 1417 01:14:53,614 --> 01:14:56,617 para mim. Vocês vão sentir muita, muita dor. 1418 01:14:56,950 --> 01:14:58,076 Não! Não! 1419 01:14:59,578 --> 01:15:00,996 Droga! 1420 01:15:01,079 --> 01:15:02,706 Vamos tirar esses nós. 1421 01:15:03,665 --> 01:15:06,668 Pare! Pare de fazer isso. Por favor. 1422 01:15:06,752 --> 01:15:08,962 Lamentamos ter matado seu amigo, sério. 1423 01:15:09,546 --> 01:15:10,380 Meu o quê? 1424 01:15:11,798 --> 01:15:13,425 -Meu o quê? -Seu amigo. 1425 01:15:13,717 --> 01:15:14,927 Meu amigo? 1426 01:15:15,802 --> 01:15:18,180 -Você parece meu pai. -Está bem. 1427 01:15:18,263 --> 01:15:21,225 Ele não era meu amigo! Ele era tudo para mim! 1428 01:15:22,768 --> 01:15:24,228 Ei, seu filho da mãe! 1429 01:15:24,728 --> 01:15:28,065 -Alexxx, pare! O que está fazendo? -Não! Esse babaca que se foda! 1430 01:15:28,607 --> 01:15:31,151 Por que está choramingando? 1431 01:15:31,235 --> 01:15:32,945 "Ah, meu amante morreu!" 1432 01:15:33,487 --> 01:15:34,655 Sabe o que deveria fazer? 1433 01:15:35,447 --> 01:15:37,866 Pegar seu pinto, enfiar na sua bunda, 1434 01:15:37,950 --> 01:15:39,993 emprenhar e ter um bebê de bunda. 1435 01:15:40,077 --> 01:15:43,372 Sabe que nome eu daria a ele? Jared Junior. 1436 01:15:43,455 --> 01:15:45,123 -Vá se foder! -Vá você. 1437 01:15:45,207 --> 01:15:47,626 Sua massagem vai ser profunda. 1438 01:15:47,709 --> 01:15:49,962 Que cara cheio de piadas, não é? 1439 01:15:54,758 --> 01:15:55,801 Meu Deus! 1440 01:16:08,564 --> 01:16:09,606 Alexxx, olhe. 1441 01:16:36,091 --> 01:16:36,925 Estou morto? 1442 01:16:37,634 --> 01:16:38,927 Ele está morto? 1443 01:16:43,807 --> 01:16:46,018 O cara cagou nas calças, não cagou? 1444 01:16:46,101 --> 01:16:47,227 Sim. 1445 01:16:47,811 --> 01:16:50,022 A ideia do derramamento de óleo foi ótima. 1446 01:16:50,939 --> 01:16:53,609 Obrigado. Eu não sabia qual era o seu plano. 1447 01:16:53,692 --> 01:16:54,526 Mas, sim. 1448 01:16:54,735 --> 01:16:58,196 É, eu não tinha um plano. 1449 01:16:58,280 --> 01:17:00,657 Afinal, estamos falando de mim, então... 1450 01:17:04,244 --> 01:17:07,664 Só queria fazer algo generoso por vocês. 1451 01:17:09,124 --> 01:17:10,042 É. 1452 01:17:11,084 --> 01:17:13,128 E é assim que você colabora. 1453 01:17:14,129 --> 01:17:17,174 Quando estamos prontos para morrer, 1454 01:17:17,507 --> 01:17:18,508 você agiliza. 1455 01:17:20,052 --> 01:17:23,221 Eu choraria, se não fosse coisa de maricas. 1456 01:17:23,513 --> 01:17:24,556 Então, não vou chorar. 1457 01:17:24,640 --> 01:17:26,183 -Não chore. -Não chore. 1458 01:17:27,768 --> 01:17:28,602 Deixe comigo. 1459 01:17:29,436 --> 01:17:30,854 Mas quero que saibam 1460 01:17:31,521 --> 01:17:33,231 que amo você, malandro! 1461 01:17:33,690 --> 01:17:34,650 Eu amo você. 1462 01:17:34,733 --> 01:17:36,902 Darren, eu amo você! 1463 01:17:37,778 --> 01:17:38,779 Conte comigo. 1464 01:17:42,199 --> 01:17:43,200 E aí? 1465 01:17:43,617 --> 01:17:44,910 E com você. 1466 01:17:44,993 --> 01:17:46,536 Na boa, vamos. 1467 01:17:46,620 --> 01:17:48,330 Tudo bem! Não ligo que vocês 1468 01:17:48,413 --> 01:17:50,457 "processem" seus sentimentos. 1469 01:17:50,540 --> 01:17:53,502 Entendo o tipo de criação que tiveram. 1470 01:17:54,378 --> 01:17:56,797 E, se sairmos daqui com vida, 1471 01:17:57,964 --> 01:17:59,466 quero ver os upgrades. 1472 01:17:59,549 --> 01:18:00,842 Quero ser o cara 1473 01:18:00,926 --> 01:18:03,970 que ajuda vocês concretizarem suas ideias. 1474 01:18:04,054 --> 01:18:06,014 Quero ser o fertilizante. Sou o adubo! 1475 01:18:06,098 --> 01:18:08,350 Vocês são as sementinhas de ideias 1476 01:18:08,433 --> 01:18:10,102 que serão plantadas dentro de mim. 1477 01:18:10,185 --> 01:18:11,395 E vamos florescer 1478 01:18:11,478 --> 01:18:14,106 e criar uma florzinha Skintendo. 1479 01:18:19,361 --> 01:18:20,570 Quer saber? 1480 01:18:20,654 --> 01:18:22,239 Vamos fazer um Skintendo. 1481 01:18:23,240 --> 01:18:25,325 Falei só da boca para fora. 1482 01:18:25,409 --> 01:18:27,244 Vamos fazer isto, hoje. 1483 01:18:27,911 --> 01:18:28,787 Ora, por quê? 1484 01:18:29,705 --> 01:18:31,331 Para matar os bandidos. 1485 01:18:31,873 --> 01:18:33,166 Porra, sim. 1486 01:18:33,250 --> 01:18:35,335 O que me diz? Baby Dunc, está pronto? 1487 01:18:35,419 --> 01:18:36,253 Desculpe. 1488 01:18:37,796 --> 01:18:39,965 Joel, está a fim de fazer isto? 1489 01:18:40,340 --> 01:18:42,426 Sim. Posso fazer, na boa. 1490 01:18:46,138 --> 01:18:47,806 E acho que sei como. 1491 01:18:49,349 --> 01:18:51,435 -É meu cabelo da nuca. -Claro. 1492 01:18:52,394 --> 01:18:54,855 Como o Controle de Amigo funciona? 1493 01:18:54,938 --> 01:18:58,400 Sabe como o traje pode controlar o personagem no jogo? 1494 01:18:58,483 --> 01:18:59,526 Sei, sim. 1495 01:18:59,609 --> 01:19:02,320 O Controle de Amigo faz isso de modo ainda melhor. 1496 01:19:03,029 --> 01:19:07,033 Mas eu não tinha material. Tive que usar eletrodos adesivos 1497 01:19:07,117 --> 01:19:10,162 para controlar os músculos dele. Só que usei todos os eletrodos. 1498 01:19:10,245 --> 01:19:12,456 Então, só pode andar e girar. 1499 01:19:12,539 --> 01:19:15,208 Por isso, enchi os punhos com pedras de lava. 1500 01:19:15,292 --> 01:19:18,962 Então, vai parecer uma marreta girando. 1501 01:19:19,045 --> 01:19:20,088 Bom trabalho, Joel. 1502 01:19:21,631 --> 01:19:25,135 Um zumbi robô girando, dando porrada como uma marreta. Legal. 1503 01:19:25,218 --> 01:19:28,555 E para que serve o purificador de ar? 1504 01:19:28,638 --> 01:19:29,931 Ele cagou na calça. 1505 01:19:30,015 --> 01:19:32,517 -Então... -No spa. Certo. 1506 01:19:32,601 --> 01:19:34,019 Vamos ver algo. 1507 01:19:36,146 --> 01:19:36,980 Cuidado. 1508 01:19:37,564 --> 01:19:38,398 Caramba! 1509 01:19:39,399 --> 01:19:40,817 -Boa. -Legal. Certo. 1510 01:19:41,443 --> 01:19:43,737 -Balance os peitinhos. -Deveríamos... 1511 01:19:44,279 --> 01:19:47,157 -Toque nele. -...atacar, Alexxx. 1512 01:19:47,240 --> 01:19:49,201 -Vamos atacar, por favor. -Sim, certo. 1513 01:19:49,493 --> 01:19:51,411 Não. Muito bem. 1514 01:19:51,495 --> 01:19:53,705 Na verdade, não estou pronto. 1515 01:19:53,789 --> 01:19:55,248 Preciso contar uma coisa. 1516 01:19:55,332 --> 01:19:57,793 Está me incomodando há um tempão. 1517 01:19:58,376 --> 01:20:00,295 Eu sou... 1518 01:20:00,378 --> 01:20:01,838 -Gay. -É, nós sabemos. 1519 01:20:01,922 --> 01:20:03,673 É um herói! Valeu! 1520 01:20:03,757 --> 01:20:05,217 Não temos tempo. Lamento. 1521 01:20:08,428 --> 01:20:10,013 Rich, onde estava? 1522 01:20:10,096 --> 01:20:12,891 E que roupa é essa? 1523 01:20:14,518 --> 01:20:16,770 Malandro, é o traje! 1524 01:20:17,312 --> 01:20:18,438 Vão se foder! 1525 01:20:18,522 --> 01:20:20,023 Vão se foder, bandidos! 1526 01:20:29,115 --> 01:20:31,409 Preparem-se para conhecer seu criador! 1527 01:20:31,493 --> 01:20:32,577 Punhos de fúria, porra! 1528 01:20:42,921 --> 01:20:45,131 Eu girei! Vocês viram. 1529 01:20:45,215 --> 01:20:47,300 Como assim, "nós sabemos"? 1530 01:20:47,384 --> 01:20:49,636 Já nos contou centenas de vezes, bêbado. 1531 01:20:49,719 --> 01:20:50,554 Acerte esse cara. 1532 01:20:54,599 --> 01:20:56,893 A primeira vez foi no baile de formatura. 1533 01:20:56,977 --> 01:20:58,478 E várias vezes em Nova Orleans. 1534 01:20:58,603 --> 01:21:00,188 Deve ser a Bourbon Street. 1535 01:21:00,272 --> 01:21:02,023 Faz você se revelar. 1536 01:21:02,107 --> 01:21:04,568 E então pegamos Osama bin Laden. 1537 01:21:04,651 --> 01:21:07,904 Ficamos superbêbados, e não parou de falar que era gay. 1538 01:21:14,244 --> 01:21:16,872 Por que não me disseram? Isso me incomoda muito. 1539 01:21:16,955 --> 01:21:18,248 Nunca disse nada sóbrio. 1540 01:21:18,331 --> 01:21:20,125 Estávamos esperando você... 1541 01:21:20,208 --> 01:21:23,545 -fazer o que está fazendo agora. -Este é o momento, acho. 1542 01:21:23,628 --> 01:21:26,381 Aliás, parabéns por sair do armário. É demais. 1543 01:21:26,464 --> 01:21:28,008 -Incrível. Demais. -É, sim. 1544 01:21:28,091 --> 01:21:30,594 Olhem! O Skintendo funciona. Maravilha. 1545 01:21:30,677 --> 01:21:32,012 -Incrível. -Isso mesmo. 1546 01:21:32,095 --> 01:21:34,973 Estou surpreso que a bateria não está esquentando. 1547 01:21:49,863 --> 01:21:52,365 Cruzes. A bateria esquentou. 1548 01:21:56,828 --> 01:21:58,538 Isso foi irado. 1549 01:22:00,123 --> 01:22:01,207 Vamos nessa. 1550 01:22:04,169 --> 01:22:06,338 Vamos até lá detonar. 1551 01:22:06,421 --> 01:22:09,090 Puxa, Joel. Não está com medo de tudo. 1552 01:22:09,174 --> 01:22:11,384 Eu era medroso quando estava no armário. 1553 01:22:11,468 --> 01:22:13,595 Agora, sou a coisa mais poderosa do mundo. 1554 01:22:14,679 --> 01:22:17,098 Um gay puto da vida. 1555 01:22:19,142 --> 01:22:21,603 Fique atrás de nós. Estamos armados, você, não. 1556 01:22:21,686 --> 01:22:23,396 -Não preciso de arma. -Pronto? 1557 01:22:23,897 --> 01:22:26,316 -Vamos nessa! -Vamos nessa! 1558 01:22:26,399 --> 01:22:28,902 Equipe Dew! 1559 01:22:29,402 --> 01:22:31,154 Bunda com bunda. 1560 01:22:41,081 --> 01:22:43,416 Parem de atirar, ou ele morre. 1561 01:22:43,500 --> 01:22:46,711 Ei, mordomo! Acabou, cara! 1562 01:22:46,795 --> 01:22:49,464 Eu não sou mordomo! 1563 01:22:49,547 --> 01:22:51,508 Falou. E não somos garçons. 1564 01:22:51,591 --> 01:22:53,718 -Não somos. -Bem, somos. 1565 01:22:53,802 --> 01:22:56,554 A polícia está lá fora! Larguem as armas! 1566 01:22:57,806 --> 01:22:59,391 Ótimo conselho. 1567 01:23:00,183 --> 01:23:04,145 Larguem as armas. 1568 01:23:04,646 --> 01:23:07,399 Erma! O que fez no rosto? 1569 01:23:07,482 --> 01:23:08,400 Cale a boca! 1570 01:23:08,984 --> 01:23:10,944 Vá pegar o dinheiro. Ande! 1571 01:23:11,444 --> 01:23:14,197 Com licença, senhorita! 1572 01:23:14,739 --> 01:23:17,575 Não aprecio que queira nos matar. 1573 01:23:17,659 --> 01:23:19,119 Acho que ela não se importa. 1574 01:23:19,869 --> 01:23:21,579 Erma, ande. Vá para o telhado! 1575 01:23:21,663 --> 01:23:22,789 Alan, pegue o que puder. 1576 01:23:23,331 --> 01:23:26,084 Ah, merda! Seu namorado está indo embora. 1577 01:23:26,167 --> 01:23:27,627 Deveria ir com ele, não é? 1578 01:23:27,711 --> 01:23:28,712 Ele não é... 1579 01:23:29,629 --> 01:23:30,922 meu namorado! 1580 01:23:31,006 --> 01:23:32,507 Certo, é solteira. Legal. E aí? 1581 01:23:32,590 --> 01:23:36,428 Sou uma assassina profissional, cumprindo uma missão 1582 01:23:37,595 --> 01:23:41,099 E estão em meu escritório. 1583 01:23:44,185 --> 01:23:45,979 Joel, ela vai estourar seus miolos. 1584 01:23:48,606 --> 01:23:53,528 Você precisa pedir desculpa. 1585 01:23:54,154 --> 01:23:54,988 Está bem? 1586 01:23:55,530 --> 01:23:56,740 Agora, ele é gay. 1587 01:24:06,750 --> 01:24:07,667 Cacete! 1588 01:24:13,923 --> 01:24:16,342 Não peço desculpa, veado. 1589 01:24:17,761 --> 01:24:20,055 Você não me xingou de veado! 1590 01:24:20,138 --> 01:24:21,848 E ainda nem fodeu um cara. 1591 01:24:21,931 --> 01:24:23,308 Fodi, sim. 1592 01:24:23,683 --> 01:24:25,810 Na bunda é melhor que na vagina. 1593 01:24:26,227 --> 01:24:27,062 Muito melhor. 1594 01:24:27,604 --> 01:24:28,563 Garotas têm bundas. 1595 01:24:33,151 --> 01:24:35,028 Cara, dei uma surra nela! 1596 01:24:35,111 --> 01:24:36,321 -Deu, sim. -Que demais. 1597 01:24:36,404 --> 01:24:37,614 -Boa, Joel. -Cuidado! 1598 01:24:39,240 --> 01:24:41,534 Isto termina agora! 1599 01:24:44,454 --> 01:24:45,622 -Caramba! -Não. 1600 01:24:48,833 --> 01:24:50,335 -Acabe com ele, Erma. -Vai, Joel. 1601 01:24:50,418 --> 01:24:51,252 Vamos, Joel! 1602 01:24:54,714 --> 01:24:56,216 Filho da mãe! 1603 01:24:56,299 --> 01:24:58,093 Vá se foder, vadia! 1604 01:25:00,053 --> 01:25:04,849 Gosta disso? Gosta de zoar com as pessoas, só porque são diferentes? 1605 01:25:12,816 --> 01:25:13,733 -Não! -Joel! 1606 01:25:23,034 --> 01:25:24,160 Bem no alvo. 1607 01:25:40,051 --> 01:25:41,553 Sim! 1608 01:25:42,345 --> 01:25:43,555 Saia daqui. 1609 01:25:47,642 --> 01:25:50,520 Baby Dunc fez um gol de placa! 1610 01:25:50,603 --> 01:25:51,646 Sim! 1611 01:25:51,729 --> 01:25:53,064 Tom Brady da porra! 1612 01:25:53,148 --> 01:25:54,190 -Tom Brady, não. -Não. 1613 01:25:54,274 --> 01:25:56,067 Ele joga futebol americano. 1614 01:25:56,151 --> 01:25:57,902 Se alguém for Tom Brady, é o Mitch. 1615 01:25:57,986 --> 01:25:59,195 Pensamos que estava morto. 1616 01:25:59,279 --> 01:26:01,656 -Mitch, seu pinto. -Não se preocupem. 1617 01:26:02,490 --> 01:26:03,575 Moramos em Los Angeles. 1618 01:26:05,118 --> 01:26:07,537 Dou oito semanas para que essa porra 1619 01:26:07,620 --> 01:26:11,040 seja reconectada, transplantada, ou seja lá o que vão fazer 1620 01:26:11,124 --> 01:26:13,084 para voltar a foder metade da cidade. 1621 01:26:13,168 --> 01:26:14,252 Estão todos bem? 1622 01:26:15,378 --> 01:26:17,797 Cassie, você está bem? 1623 01:26:18,214 --> 01:26:19,674 Sim, estou meio abalada, 1624 01:26:19,757 --> 01:26:21,885 mas eu me sinto bem. 1625 01:26:22,135 --> 01:26:25,430 Ei, você vai ser promovida. 1626 01:26:25,763 --> 01:26:27,223 -Sério? -Você merece. 1627 01:26:27,307 --> 01:26:29,517 -Sim. -Ponha meu pinto no gelo, sim? 1628 01:26:30,643 --> 01:26:31,519 Que noite, rapazes. 1629 01:26:31,603 --> 01:26:34,230 Faz horas que estou rastejando pelo hotel. 1630 01:26:35,023 --> 01:26:36,232 Quer saber, Mitch? 1631 01:26:36,608 --> 01:26:37,817 Tenho uma ideia melhor. 1632 01:26:38,943 --> 01:26:43,531 Que tal eu ligar para a matriz, dizer que você é um homem grosseiro e nojento 1633 01:26:43,615 --> 01:26:46,034 e exigir que seja despedido imediatamente? 1634 01:26:46,993 --> 01:26:50,413 Não porque quero seu emprego, nem ser promovida. 1635 01:26:50,955 --> 01:26:52,540 Quero que saiba 1636 01:26:52,624 --> 01:26:54,417 que, se você se comporta como um porco, 1637 01:26:55,043 --> 01:26:56,961 merece ser furado como tal. 1638 01:27:02,508 --> 01:27:03,760 Sessenta e uma jardas. 1639 01:27:04,219 --> 01:27:07,430 Recorde estadual do Novo México, masculino e feminino. 1640 01:27:07,847 --> 01:27:09,766 Vou compensá-la. 1641 01:27:09,849 --> 01:27:12,518 Deixe eu me recompor, e conversaremos. 1642 01:27:13,269 --> 01:27:16,022 Ei! Alguém pegue meu pinto, sim? 1643 01:27:16,105 --> 01:27:16,940 Uma ajudazinha? 1644 01:27:20,985 --> 01:27:22,487 -Onde está Erma? -Ela já era. 1645 01:27:22,570 --> 01:27:25,073 -Não pegou o dinheiro? -Não! Eu só queria... 1646 01:27:26,532 --> 01:27:27,659 Decole logo. 1647 01:27:27,742 --> 01:27:30,828 Certo, mas nunca voei este tipo de... 1648 01:27:30,912 --> 01:27:32,497 Alan! Helicóptero no ar, agora! 1649 01:27:32,580 --> 01:27:34,457 Não fui eu que matei o piloto! 1650 01:27:51,015 --> 01:27:53,476 -Ei! -Espere! 1651 01:27:54,185 --> 01:27:57,480 Por que os bolsos deles estão para fora? 1652 01:27:58,439 --> 01:28:00,233 Somos os garçons. 1653 01:28:00,858 --> 01:28:02,318 Queremos comprar o Bei. 1654 01:28:02,402 --> 01:28:04,028 Temos seu dinheiro. Olhe. 1655 01:28:04,112 --> 01:28:05,154 Pode ficar com tudo. 1656 01:28:07,156 --> 01:28:08,574 Só queremos o Bei. 1657 01:28:08,658 --> 01:28:09,951 Se eu entregar o Bei, 1658 01:28:10,034 --> 01:28:11,452 vão atirar em mim, no ar. 1659 01:28:11,536 --> 01:28:13,246 Trouxemos uma sacola vazia. 1660 01:28:13,329 --> 01:28:15,081 O Bei pode entrar nela. 1661 01:28:15,164 --> 01:28:17,292 -O quê? -Jamais saberão 1662 01:28:17,792 --> 01:28:20,378 que ele saiu do helicóptero, e ficará com o dinheiro. 1663 01:28:22,839 --> 01:28:23,965 Certo, ande logo. 1664 01:28:24,048 --> 01:28:25,008 Merda! 1665 01:28:26,676 --> 01:28:27,885 Maldição! 1666 01:28:27,969 --> 01:28:29,345 Entre. Vamos. 1667 01:28:29,804 --> 01:28:31,889 Estamos salvando você, cara. 1668 01:28:31,973 --> 01:28:33,141 Cale essa maldita boca! 1669 01:28:34,976 --> 01:28:37,729 Cretino! Vou matar você, cachorro! 1670 01:28:37,812 --> 01:28:39,230 Não feche isso! 1671 01:28:39,314 --> 01:28:40,523 Tire-o daqui. 1672 01:28:41,566 --> 01:28:43,109 Muito bem, está com o dinheiro. 1673 01:28:43,192 --> 01:28:44,736 Não vai se arrepender. 1674 01:28:45,111 --> 01:28:46,404 Vamos garantir isso. 1675 01:28:48,072 --> 01:28:49,073 Malditos! 1676 01:28:50,450 --> 01:28:51,492 Cruzes. 1677 01:28:52,952 --> 01:28:54,787 -Pegue-o. -Cacete! 1678 01:28:56,164 --> 01:28:57,790 Alan, vamos. 1679 01:29:01,252 --> 01:29:02,170 Abra! 1680 01:29:05,173 --> 01:29:06,007 Vamos, abra. 1681 01:29:07,842 --> 01:29:08,676 Meu Deus! 1682 01:29:08,760 --> 01:29:09,761 -Merda! -Está bem? 1683 01:29:09,844 --> 01:29:13,973 Cacete, o cretino atirou em mim. Não acredito que ele está fugindo. 1684 01:29:14,057 --> 01:29:16,225 Não está. Olhe só. 1685 01:29:17,268 --> 01:29:20,438 Cassie, hora de soltar os cães. 1686 01:29:21,064 --> 01:29:22,523 Câmbio. Precisa dizer câmbio. 1687 01:29:22,607 --> 01:29:24,942 Certo, pessoal. Vamos nessa! 1688 01:29:25,026 --> 01:29:26,903 Vamos nessa! 1689 01:29:29,238 --> 01:29:30,448 Mais rápido! 1690 01:29:43,211 --> 01:29:44,337 Não. 1691 01:29:45,296 --> 01:29:46,214 Não! 1692 01:29:52,011 --> 01:29:53,554 -Ele explodiu! -Sim! 1693 01:29:53,638 --> 01:29:54,472 Puxa, cara. 1694 01:29:54,555 --> 01:29:57,934 -É legal ser foda. -Sim, é emocionante. 1695 01:29:59,060 --> 01:30:02,647 -Eu disse. -Disse, sim, cara. 1696 01:30:02,730 --> 01:30:03,856 Lamento ter duvidado. 1697 01:30:05,900 --> 01:30:07,902 Levem-me para o hospital! 1698 01:30:07,985 --> 01:30:09,529 -Sim, claro. -Otários! 1699 01:30:16,494 --> 01:30:20,081 Certo, vamos começar a fazer o Skintendo imediatamente. 1700 01:30:20,164 --> 01:30:21,290 Vamos informá-lo. 1701 01:30:21,374 --> 01:30:23,709 E vamos precisar de outro cheque. 1702 01:30:23,793 --> 01:30:28,047 Estamos meio sem grana agora. O cheque vai mudar nossas vidas. 1703 01:30:28,131 --> 01:30:30,758 Que diabos está dizendo? Não vou fazer outro cheque. 1704 01:30:30,842 --> 01:30:32,802 Calma. Espere um instante. 1705 01:30:32,885 --> 01:30:34,095 Por que não vai... 1706 01:30:34,178 --> 01:30:36,639 Sofreu uma concussão. A cabeça dele não está boa. 1707 01:30:36,722 --> 01:30:37,974 Está chacoalhando? 1708 01:30:38,057 --> 01:30:40,059 Bundão, eu só fiz aquele cheque 1709 01:30:40,143 --> 01:30:41,644 para irritar Ahmad. 1710 01:30:41,727 --> 01:30:43,604 Aquela porra me fazia dar risada. 1711 01:30:46,816 --> 01:30:47,984 Minha barriga. 1712 01:30:49,360 --> 01:30:52,113 Tirem-me daqui, porra. Vamos. 1713 01:30:52,196 --> 01:30:54,824 E brinque com meu saco. Quero ver se meu pinto funciona. 1714 01:30:54,907 --> 01:30:55,867 Não entendi. 1715 01:30:55,950 --> 01:30:57,577 Parecia um cara legal no Instagram. 1716 01:30:57,660 --> 01:30:59,412 -É um crápula. -Com licença. 1717 01:31:00,288 --> 01:31:02,206 Sou Mark Cuban, amigo do Bei. 1718 01:31:02,290 --> 01:31:03,666 Eu estava lá em cima. 1719 01:31:03,749 --> 01:31:05,877 -Vi aquele traje que fizeram. -Sim? 1720 01:31:05,960 --> 01:31:07,378 Puta merda! 1721 01:31:07,461 --> 01:31:10,590 Ah, sim. Vamos participar de um reality show. 1722 01:31:10,673 --> 01:31:13,467 Mark Cuban quer comprar o Skintendo! 1723 01:31:13,551 --> 01:31:15,595 Skintendo? Esse é o nome do traje? 1724 01:31:15,678 --> 01:31:17,680 -Sim, foi minha ideia. -É legal, não é? 1725 01:31:17,763 --> 01:31:20,349 É terrível. Não, não estou interessado. 1726 01:31:20,433 --> 01:31:24,770 Porém, o que passaram esta noite foi bem extremo. 1727 01:31:25,104 --> 01:31:28,065 Quero comprar sua história, fazer um video game, 1728 01:31:28,149 --> 01:31:31,360 estrelando vocês, mas com voice-over e visualmente modelado 1729 01:31:31,444 --> 01:31:33,154 em atores reais, claro. 1730 01:31:33,237 --> 01:31:35,615 -Quero ser Sean Astin. -Mark-Paul Gosselaar. 1731 01:31:35,698 --> 01:31:37,617 Cara Delevingne. Sei lá. 1732 01:31:37,700 --> 01:31:39,118 -Seremos quem quiser. -Sei lá. 1733 01:31:39,202 --> 01:31:41,329 -Certo, rapazes. -Muito obrigado. 1734 01:31:41,412 --> 01:31:42,872 É bacana até andando. Cobertor irado. 1735 01:31:42,955 --> 01:31:44,415 Até mais, Marky Cuban. 1736 01:31:44,498 --> 01:31:46,042 -Legal. -Isso foi demais. 1737 01:31:47,335 --> 01:31:50,296 DOIS ANOS DEPOIS 1738 01:31:50,379 --> 01:31:54,675 PERDA TOTAL VIDEO GAME DO ANO 1739 01:32:02,642 --> 01:32:04,685 Aviso! 1740 01:32:04,769 --> 01:32:07,146 Calem a boca. Vou dar um aviso. 1741 01:32:07,230 --> 01:32:11,484 Eu sei. Somos os gamers milionários superfoda 1742 01:32:11,567 --> 01:32:13,444 que bancaram este cruzeiro pra Costa Rica 1743 01:32:13,527 --> 01:32:15,821 para cem de nossos melhores amigos. 1744 01:32:15,905 --> 01:32:18,032 Mas quero dar parabéns a todos 1745 01:32:18,115 --> 01:32:22,328 por terem as melhores bundas do ramo! 1746 01:32:22,411 --> 01:32:23,537 Boazudas pra caralho! 1747 01:32:23,621 --> 01:32:25,790 Rebole se puder! 1748 01:32:29,335 --> 01:32:31,420 Está na hora do jantar. Venham pegar, rapazes. 1749 01:32:31,504 --> 01:32:32,672 -Venham pegar. -É. 1750 01:32:32,755 --> 01:32:35,883 Joel, estou muito orgulhoso de você. 1751 01:32:35,967 --> 01:32:37,802 Todo dia, sinto falta 1752 01:32:37,885 --> 01:32:40,429 da bicha enrustida e tímida que você era. 1753 01:32:40,513 --> 01:32:42,348 -Falo sério. -Obrigado, cara. 1754 01:32:42,431 --> 01:32:46,644 Darren, estou muito feliz que não seja mais um cretino controlador 1755 01:32:46,727 --> 01:32:49,146 que precisa fumar sálvia para ficar bem. 1756 01:32:49,230 --> 01:32:51,357 Não fumo desde aquela noite. 1757 01:32:51,440 --> 01:32:52,400 Sabe disso. 1758 01:32:53,859 --> 01:32:56,070 Só cheiro cocaína agora. 1759 01:32:56,153 --> 01:32:57,196 Sabe, só por diversão. 1760 01:32:57,280 --> 01:32:58,572 Não faz tanto mal. 1761 01:32:59,865 --> 01:33:02,118 Que demais, rapazes! Olhem para nós. 1762 01:33:02,451 --> 01:33:03,953 Ricos além do que imaginávamos. 1763 01:33:04,036 --> 01:33:06,289 Darren, cheirando coca por diversão. 1764 01:33:06,372 --> 01:33:09,292 Joel, chacoalhando o pinto e implorando por um pau. 1765 01:33:09,375 --> 01:33:11,585 Ainda não estou implorando. 1766 01:33:12,670 --> 01:33:15,589 Ah, Darren! Conte sua ideia para outro video game. 1767 01:33:15,673 --> 01:33:16,799 Ah, sim. 1768 01:33:17,300 --> 01:33:18,801 Ideia nova, jogo novo. 1769 01:33:19,385 --> 01:33:22,054 Duendes, mas eles são altos. 1770 01:33:23,597 --> 01:33:24,807 É uma ideia interessante. 1771 01:33:26,183 --> 01:33:29,729 Não. Não quero mais ganhar dinheiro. 1772 01:33:29,812 --> 01:33:31,147 Sabe o que quero? 1773 01:33:31,439 --> 01:33:32,398 Grandes amigos. 1774 01:33:33,691 --> 01:33:34,734 Ponham a mão aqui. 1775 01:33:36,485 --> 01:33:38,321 Equipe Dew! 1776 01:33:38,863 --> 01:33:41,073 Bunda com bunda. 1777 01:33:41,157 --> 01:33:43,326 Vamos viver para sempre! 1778 01:33:43,409 --> 01:33:45,119 Nunca vamos morrer! 1779 01:34:07,308 --> 01:34:08,726 Preparem-se. 1780 01:34:09,727 --> 01:34:10,853 Acabem com eles! 1781 01:34:18,110 --> 01:34:21,739 EM BREVE 1782 01:34:26,285 --> 01:34:27,536 INICIAR 1783 01:36:18,314 --> 01:36:20,274 Legendas: Danielle Sale